ひどい匂いで、とても食べ物とは思えない、非常にネバネバする発酵させた大豆
fermented beans; smelly, inedible, very sticky.
ゆでた大豆を、納豆菌のいるわら筒の中に入れ、発酵させるとネバネバしてきます。
They are steamed and put in straw pipes with natto yeast where they ferment and become sticky.
スプーンや箸で納豆をかき混ぜるとネバネバの量が増し、・・・
When stirred with a spoon or chopsticks, the natto's sticky paste increases in volume・・・
「ネバネバ」で検索するとこのような例文が出てきました。
これらによると(sticky)が(ネバネバした)という意味の形容詞のようなので
ねばりという意味でしたら名詞形の(stickiness)になるような気がしますが
これは(粘性)を意味し、何となく堅くなってしまいますね><
単純にネバネバは(sticky paste)でもいいようです^^
どちらにせよ(sticky)という単語が関係しているようですね!!!!
(ネバネバした感じ)はsticky feeringみたいです^^