• ベストアンサー

この英訳はあってますか?

地球上で一番大きな動物は何ですか。 「What is the biggest animal on the earth?」 問題集の解答では上記になっていましたが、私は 「What animal is the biggest on the earth?」 というようにanimal を主語に持っていきました。この答えでも正解ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

もちろん大正解です。 こうした柔軟な思考が出来る人は語学の習得において、極めて多大な適性を持っていると思います。

ooottt2011
質問者

お礼

ありがとうございます。 今年中に何か英語の検定試験をとりたいと思っているので必死です(笑

その他の回答 (1)

  • Elise1212
  • ベストアンサー率53% (8/15)
回答No.2

あなたの英訳を日本語に訳し直してみると、 何の(どの)動物が地球上で一番大きいのですか? となります。 日常会話では両者はほぼ同じ意味なのでどちらでも正解ですが、 学校の英語のテストでは提示された日本文に沿った英文を作らなくてはならないので、 採点者によって、部分点、あるいは不正解になるかも知れません。

ooottt2011
質問者

お礼

アドバイスありがとうございます。 参考にさせていただきます。

関連するQ&A