- ベストアンサー
サンクトペテルブルグの読み方
ヨーロッパではないですが、ロシアの質問です。 サンクトペテルブルグは英語だと St. Petersburgと書きます。 これをそのまま読むと、 サンクトペテルブルグではなく サンクトペテルスブルグになるのではないかと思うのですが、 googleで検索してみると圧倒的に、 サンクトペテルブルグの方が多くかかるので、 こちらの方が正しいのだと思います。 なぜsを発音しないのが正しいのでしょうか? それと、英語読みだと セイントピーターズバーグになると思いますが、 サンクトペテルブルグはドイツ語読みですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
同じ質問を、サンクトペテルブルグに 留学歴のある友人にしました。 ロシア語では、強引にカタカナで書くと、 「サンクトペテルブルグ」と発音するそうです。 何で日本人ってサンクトペテルスブルグって言うの? とも言っていました。 英語ではセイントピーターズバーグですね。
その他の回答 (2)
- Prairial
- ベストアンサー率30% (188/617)
回答No.2
基本的にはドイツ語読みにしていますね。 ただ、サンクトではなく、正しいドイツ語ではザンクトと濁るんでよ。 でも外国語のカナ表記に正しいも間違っているも言えないと思いますよ。 たとえば grindelwald グリンデルワルド と グリンデルヴァルト のような場合です。 これは後者が正式なドイツ語発音です。 ルノアールですか?ルノワールでですか?これもそうですね。 また、一部をドイツ語やフランス語読みして一部を英語読みするってことも 日本人は普通にやりますからね。 いずれにせよ外国語の発音をカナで表記するには限界がありますから あまり気にされる事はないでしょう。
noname#194317
回答No.1