英語の資料では-teriaはスペイン語からとありますがこの言葉はスペイン語の辞典では確認できません。世界でもっとも権威のあるスペインのスペイン語辞典(Diccionario de la lengua española)にも語源の説明はありません。
当初Tierra(terra,土地、場所)+ia(ギリシャ語系の造語接尾辞、場所、売り場、国などを表す)かと思いましたがteriaはrが一つなので除外。小学館のスペイン語辞典を見るとcafeteriaはメキシコで使われた造語が米国に伝わったとあります。考えられる語源はcafetero(コーヒ商人、喫茶店主)+ia=cafeteria. 従来のコーヒサービス(喫茶店)に加え、軽食も提供、後にアメリカでセリフサービスも取り入れたのでしょう。19世紀まではメキシコが先進国、大国として新興国のアメリカに文化、言語、物資面で大きな影響を与えています。現在ではSpanglishと呼ばれるアメリカ生まれのスペイン語表現、造語が5千万人を超えたHispanicの間で話されています。
蛇足ながらーiaで造語した国名にはコロンビア、ボリビア、オーストラリア、オーストリア、ブルガリア、ハンガリアなど多数あります。
お礼
素晴らしいご回答をありがとうございます。 造語法の説明から、類例まで出してくださり、大変わかりやすかったです。m(_)m