- ベストアンサー
わからない英文があります
ファッション誌にて、シャネルのイヤリングを紹介してる横に; "A little drop of this label goes a long way. They're still a splurge, but they'll never go out of style." -a little drop of this label goes a long wayの意味を教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
【(このラベルの)たったひと滴(しずく)のなんと長続きすることか......】 goes a long way → 長続きする、息のながい 化粧心のない身の悲しさ、【このラベル】がなにか特別な香水を示唆するのか言い切れない!そうかシャネルと仰有る、それならこれはシャネル香水の魅惑を仄めかしたものか。 ご参考まで。
その他の回答 (1)
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1
私の想像では、 a drop はそのイヤリングのことで、this label はシャネルというブランド名ではないかと思います。すると、「シャネルのこの種のイヤリングは長い歴史を持つ。それは今の時代にあっても贅沢なものではあるが、しかし古臭くなることは決してない」 のような意味なのではないでしょうか。