- ベストアンサー
すでに~してしまった、は何故現在完了?
(1)すでに~してしまった、は何故現在完了なんですか? (2)ちょうど~したとことだ、は過去に始まった出来事が今現在終わっている =過去、現在がつながっている (1)は現在とつながっていないような気がします・・・ どなたか、ご回答お願いします!!
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ご存知のように、現在完了は「過去~現在の間を埋めるための時制ですよね。 ~してしまった、も、ちょうど~したところだ、も、 現在完了の中の「完了」という意味に分類されます。 この「完了」というのは、 過去に始めた動作の進行状況を報告する表現です。 つまり、過去に何かをし始めて、もうそれが現時点で完了しているのかどうか。 それが既に完了しているのなら「~してしまった」 たった今完了したのなら「ちょうど~したところだ」 まだ完了していないのなら「まだ~していない」 というような解説でどうでしょうか。 分かりにくいポイントがあれば言ってくださいね。
その他の回答 (4)
I have finished lunch. 小さい子供は以下の様に考えているという説明を聞いたことがあります。 finished lunchという過去を「今」持っている→「すでに食べ終わっている」 現在完了というのは経験・結果・継続・完了がありますが、 元々はこの「完了」が基礎になって派生してしたのかもしれませんね。
- RicoThePoodle
- ベストアンサー率53% (14/26)
結論から言うと、皆さんおっしゃっているとおり、既にしてしまったことは言い換えれば「イマ完了している」からです。 日本人が「もう終わった(過去)」と言うことを、英語をしゃべる人たちは「イマもう終わっている(現在)」と言っているだけのことなんです。 日本人が「もうドーナツ食べちゃった(過去)よ」というところ、英語をしゃべる人たちは「もうドーナツを食べるという行為は終わっている(現在)よ」というように、言い方に違いがあるだけです。 英語をしゃべる人たちが好んでこういう言い方をするのではなく、それが英語のルールなので、仕方ないのです^^。
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
既にしてしまった = 今は「済」の状態である ということです。
- Tacosan
- ベストアンサー率23% (3656/15482)
「既に~してしまった」ということは, 「だから今はしなくていいんだ」を imply しませんか?