- ベストアンサー
Sall Rite Mate? What Does It Mean?
- Recently, I downloaded a file from an English website and left a comment saying 'thanks' on a bulletin board.
- A few days later, I saw a response from the site administrator saying 'Sall Rite Mate'.
- I tried translating it using a translation tool, but it still didn't make sense.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
前後が知りたいのですが (特に前)、僕の知識の範囲では、 It's all right, mate. That's all right, mate. のどちらかだと思いました。 It (或いは That) は省略して、sall では別の単語のように聞こえるので、SallとSを大文字にして、Rite は Right の綴りをわざと変え、"mate"は、クラスメート(classmate)のメート(mate)、つまり友達という意味です。よく、イギリス系の英語で語尾につけて人の呼びかけに使います。発音は、イギリスでは「メイト」、オーストラリアでは「マイト」になります。"Thanks, mate."とか"Sorry, mate."とかいう風に使います。 もしこれで正しければ、上の英文の意味は、「いいですよ」「どういたしまして」「気にしないで」などという意味になります。
その他の回答 (1)
- ykazuo
- ベストアンサー率51% (131/253)
「自信なし」にしたつもりが「自信あり」になっていますね。#1の回答は、たぶんそうかなとは思いますが、自信はないので「自信なし」に訂正です。m(__)m > "It's all"の発音を模したであろう単語(こういうのは単語って言うんですかね?) 何て言うんでしょうね。Contraction(短縮形)の口語的な異綴り(変則的な綴り)とでも言うんでしょうか。 'cause = Because 'cuz = Because 'Tis = It is 'Twas = It was 'Twere = It were 'Twill = It will 'Twould = It would 'er = her 'em = them 'bout = about 'gainst = against 'tween = between 'Fraid so. = I'm afraid so. 'Fraid not. = I'm afraid not. 'kay = Okay 基本的に、アクセントの無い語頭を落としますよね。アポストロフィー (') も落としてしまうこともあるので、難しいですよね。こういうのは、辞書では解決しないことも多々あると思いますので、ある程度推測するしかないと思います。実際、"Sall"も"Rite"も#1で回答したような意味ではどの辞書にも載っていないです。 一つ訂正です。 > sall では別の単語のように聞こえるので、SallとSを大文字にして これは、「英語の文は大文字で始める」の原則に従って、s が大文字になっています。わ~びっくり~。中1 に戻ろうかなあ・・・。
お礼
"Sall Rite Mate"というのは大文字小文字も原文のままです。 ピリオドもありませんでした(ま、これくらいは私でも理解できますけどね^^;)。 なので、学校で習った英語しか知らない私は、てっきり英語ではないのかと思いました。 >'cause = Because >'cuz = Because ・・・・ いやー、しかしたくさんあるもんですね。 >'em = them なんてこのサイトの管理人の例に習って"Em"なんて書かれた日にゃ、私はまた英語かどうかも判断できなくなることでしょう。 若者の言葉の乱れというのは外国でも深刻ですねー(^^;)(ですか?) 英語が理解できる人がうらやましいです。 今回の回答は「ものすごく」勉強になりました。 ありがとうございました!
お礼
素晴らしい回答です。 疑問が一気に晴れました。 まさにそういう場面で使われた言葉なので、正解だと思います。 "Sall"というのは"It's all"の発音を模した言葉だったんですか。 うーん、思いつきもしませんでした。 どうりで"Sall"を辞書で探しても見つからないはずです(←バカ)。 素晴らしい回答に鳥肌が立ちました。(ホントに) ありがとうございます!
補足
ps. もしよろしければ、"It's all"の発音を模したであろう単語(こういうのは単語って言うんですかね?)"Sall"のように、発音を使った、本来の単語の意味がわからなくなるような表記をするものがあれば教えてください。