- ベストアンサー
英語質問
参考書にI didn't mean it.(そんなつもりはなかった)とあります。 直訳すると(そんな意味するものはなかった)ですよね? この英文がなかなか頭に入りにくいので、他に同じ意味での英文はないのでしょうか? 例えば 「be going to」の否定文のようなもので同じような文を作れないでしょうか?(文法的に存在しないかもしれませんが・・・) 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I didn't mean it. の mean は、「○○のつもりである」 という意味があります。 現在形になおすと、I don't mean it. で、「わたしは、そのつもりではありません」 となります。 「そのつもり」 とはどういうことかというと、「その人が心の中で思っていること」 です。 mean という動詞には、「○○ということを意味する」 という意味もあります。 A さんと B さんがいて、A さんが何か言ったら B さんがカチンときたとします。 すると A さんは、「そんなつもりで言ったんじゃないんだよ」 と弁解しました。 その場合の A さんの弁解の I didn't mean it. というセリフは、わたしは it (= あなたが思ったこと) を意味しなかった」 ということで、つまりは 「そんなつもりで言ったんじゃない」 ということになります。 I don't mean it. は短い英文ですし、よく使われますから、このままを覚えてしまうのが一番だと思います。 また、辞書で見る場合には、形容詞の mean ではなくて、動詞の mean のところを見て下さい。
その他の回答 (1)
- bunbun2010
- ベストアンサー率33% (2/6)
参考書にI didn't mean it.(そんなつもりはなかった)とあります。 直訳すると(そんな意味するものはなかった)ですよね? この直訳に問題があるように思われます。 そう意図するものではなかったです。 それにこの文章は普段の会話で良く使いますし、流れとしては 誰かに誤解を招くような事を言ってしまった後に訂正文(語)として誤解していた事に対してit を指しています。
お礼
回答ありがとうございました。
お礼
回答ありがとうございました。