- ベストアンサー
中国語の「念書」と「読書」
「本を読む」という表現について、「看書」「念書」「読書」が出てきたのですが、 「看書」は黙読、「念書」「読書」は音読というふうに理解しました。 そこで「念」と「読」を辞書を引いてみたのですが、どちらも「声を出して読む」としか書いてありませんでした。 「念書」と「読書」の違いがありましたら教えていただけませんか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「念」という行為は声に出して読み上げる行為です。 「読」は、読む行為全般なので、声に出すこともあれば、出さないこともあります。 「看」は「見る」行為が主体なので、普通は「音読」ではありません。 (「黙読」しかしてはいけないわけではないので限定はできないと思います。) 「念(書)」や「読(書)」には「本を読む」行為だけでなく、それを一般化した「学校で勉強する」という意味で使われることがありますが、「看(書)」ではそういう意味には使えません。
その他の回答 (1)
- trajaa
- ベストアンサー率22% (2662/11921)
回答No.1
私の辞書では、念には「声に出して読む」という意味しかありませんでしたが 読には「声に出して読む」他に「声に出さずに読む」という正反対の意味もあるようです。 「念仏を唱える」で考えると、大きな声に出して唱えるようですし 「黙読する」「読書」と聞けば声に出さないか、出してもごく僅かという風に感じます。 この辺は、ネイティブでは無いので辞書の記述と語感だけですが。
質問者
お礼
「読」には「声を出さずに読む」という意味もあるんですね。 教えていただけてよかったです。勉強になりました。 ありがとうございます。
お礼
今回も詳しい説明をありがとうございます。 しっかり辞書を引いたつもりだったのですが、間違って理解していたようで 「読」が読む行為全般を指す言葉だとは思っていませんでした。 「看」も黙読に限定はできないんですね。 すごく勉強になりました。ありがとうございました。