- ベストアンサー
Aをエイと発音すると。。。。
ある英語の歌なのですが、例えば、 ・I offered him a ride ・we drove for a while ・him was a note など、ほとんどの「a」を「ア」ではなく「エイ」と発音しています。 これは、どういうことなのでしょうか? アとエイで意味とかニュアンスが違ってくるのでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Aを(ei)と発音する場合は、つぎの三つの場合があると考えられます。 1. まず、この文章をみてください。 "A boy," he breathed. "A boy." Todd smiled widely but rather modestry. "How did you find out?" スティーヴン・キングの『ゴールデン・ボーイ』の一節、主人公のToddが、アメリカの郊外でひっそりと隠れて生活している元ナチ、Dussanderの正体を暴く場面です。 この"he"はDussander。ナチ・ハンターからも逃れ、必死の思いでここに隠れているのに、突然現れた見知らぬ男の子が自分の正体を知っている。 このときの"A boy,"という一語に、万感の思いがこめられているのはいうまでもありません。 このようなときのAは、(ei)と発音されます。 ほかにも、ほんと、すごい才能だよ、というとき、veryなど強調を使わないで、一語で "He has a talent." というときもあります。こういうときも(ei)と発音されます。 ですから、ride, while, noteが強調されていることが考えられます。 2. 歌や詩の朗読など、韻を強調する場合 日本人にはあまり意識されませんが、英語の歌の場合、それがポップスであっても、ロックであっても、韻を踏んであります。 自分が大好きな曲に、Joni Mitchellの"A case of you"というのがあるんですが、その中に、 恋が終わるちょっと前に、あなたはこう言った I am as constant as a nothern star (ぼくはいつも変わらない、北極星のように) そこでわたしはこう言い返した Constantly in the darkness, where's that at? If you want me I'll in the bar. (いつも変わらず闇の中にいるってわけね。お望みなら、バーにでもいましょうか) これ、聞いてもらえればわかるんだけど、starとbarを対比させるために、Constantly以下、相当早口でごしゃごしゃ言ってるんです。 質問者さんが引用された部分が、こうした韻の箇所にあたるのかどうかわかりませんが、リズムを合わせるために、強調の(ei)で発音されていることが考えられます。 3. 訛りである場合 すでに#1,#2の方が指摘しておられますが、aの音を(ei)と発音するのは、イギリスのコックニー訛り(ロンドンの下町っ子)なんです。このコックニーというのはかなりきつい訛りで、イギリスに渡った夏目漱石もまったく聞き取れない、と自信喪失しました。 それはともかく、オーストラリア移民の第一世代はほとんどこのコックニーだったため、それがオージー英語になっていった、という経緯があります。 ですから、たとえばベッカムの話しているのを聞いてみると、aの部分を(ei)と発音しているのがわかります。 だけど、もしかしたら奥さんに「みっともないからやめなさい」と矯正されてるかもしれません。 そのミュージシャンがロンドン出身で中・上流階級ではない出自の人なら、コックニー訛りで歌っている可能性もあります。
その他の回答 (6)
- ghostbuster
- ベストアンサー率81% (422/520)
ごめんなさい、#5です。 訂正です。 コックニー訛りでは、 (ei)の音が(ai)になるんです。 エイトがアイト、エイムがアイムになります。 また(a)が(ei)になることはありません。 オージーイングリッシュも同様です。 ですから、訛りの可能性、3.は落としてください。 紛らわしいこと、書き込んで、ほんと、ごめんなさい。 (たまに自信アリ、にするとこれだもんなぁ……)
お礼
訂正ありがとうございます。 なまりではないのですね。
- e-toshi54
- ベストアンサー率22% (728/3265)
heartのall I wanna do is make love to youと言う曲の1節ですね。小生のfavoraitesの中の、best3に入る曲なので、回答する気になりました。(toeic800弱) 不定冠詞の発音は両方あって、アかエイかは、歌い手のノリの範囲かなと思っています。エイ.ライド・・・の方が、感情がこもってきこえませんか?何しろ、女が男を誘う場面なので、その思い切った感じが”エイ・ライド”に出ています。 歌の内容かなり大人むけで、聴く度ドキドキしちゃいます。(汗)
お礼
ありがとうございます。 heartだってばれちゃいましたね。 確かに、エイのほうがノリがいいですよね。 初めてこの曲を聴いたとき、え?こんな内容の歌ってありなの?って思っちゃいました(笑)。 余談ですが、ちなみに私のbest1はdog and butterflyです。
- Gregor_Zamza
- ベストアンサー率31% (19/61)
ぼんぼん、ごっつええ耳してはられまんなぁ。 そうだす、不定冠詞のaには/a/(ほんまは、eの逆さなんやけど、字がありまへん、堪忍しとくれやっしゃ)と/ei/の二つの発音がおます。 辞書には後者は「強調」とありますが、必ずしも強めばなりでのうて、くちごもりと言いますか、次に言う単語をようすぐに思い出さんときにも、aは/ei/と発音します。 あとは、theとの対比で、「あての言うとるんはtheやのうてaやで」という「ダメ押し」のときも、aが/ei/と発音されることもおます。 ニュアンスの違いはあったとしても、そんなもんせこい違いだっせ。初歩段階ではぎょうさん気にするほどの意味はないによって、そんな気にせんことです。もっと、スケールのおおきな、大粒の知識を仕入れやっしゃ。
お礼
ありがとうございます。 英語の歌ですから。 よう思い出さんことはないでしょ(笑)。
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
辞書を引くと、Aの発音記号はeのひっくり返ったやつ(「ア」の音)が出てますが、それとともに強く発音するときはei(「エイ」の音)とも書いてあります。 多分、「エイ」は発音するのに少しエネルギーが要るが、eをひっくり返した発音記号の「ア」は軽く発音できるのでしょう。 Aは本来「エイ」だけど、たいていの場合、冠詞のAは意味上の重要性がなく、わざわざ「エイ」と言うのがかったるいので、軽い「ア」で済ましてしまうのだと思います。 でも、文章を一語一語区切ってはっきり言う場合は、軽い「ア」ではかえって言いにくいので、本来の発音に戻って「エイ」と言うことになります。 とはいえ、いつもいつも「エイ」と言ってるなら、他の方が言われるように訛りなのかもしれません。 (そういう訛りがあるかどうか、私自身は知りません)
お礼
ありがとうございます。 なるほど、本来はエイなんですか。 TVCMの「a girl」は強くアガールといっているのは間違いで、強く言うときはエーガールが正解なんですかねぇ?
その歌が、誰のものなのかは分かりませんが、 オーストラリアでは“a”を“エイ”と発音することがあります。 アメリカ英語でもなく、イギリス英語でもなく、 オージーイングリッシュと呼ばれます。 曜日である“today”が“トゥダイ”という発音になります。 (これはカタカナ表記なので、本当の発音ではありません。) 多分、こういったものだと思います。けど、やはり正確な発音は “エイ”ではなく、“ア”だと思います。。。
お礼
ありがとうございます。 アメリカのロックグループでオージーではないです。 女性が浮気をする歌なので、エイと発音すると淫乱ぽいとかあるのでしょうかねぇ?。
Aを、ae(←発音記号のつもりです)と発音するだろう(そこに、アクセントがあるとき?)という場面で, エイ,と発音する人,いました. Appleが,エイプルに聞えるような...(こちらの耳も未熟ですんで、そうきこえただけかも) その人のくせ、だろうと思っていたのですが... OK!を、オーストラリア人が,オーカイと いってる風に 聞えるのと同じで, そのひとのなまりだと思っていました. (自信はまるでなしです)
お礼
ありがとうございます。 そうです「ア」と書きましたが発音記号の「ae」です。 「エイ」と書きましたが「エー」に近いです。 なるほどクセ、なまりですか。 最近TVCMで成績がアガール、サガールってやってますよね。a girlをエー(エイ)ガールと言っても間違いではないのですね。
お礼
ありがとうございます。 納得です。もうこれ以上の回答はなさそうですね。