- ベストアンサー
クレジットカードのサイン
前々から気になっていたのですが クレジットカードで支払いをした際、 「お名前をお願いします」って言われることありますよね。 あ、サインの事ね、と思ってサイン(英字を崩したサイン)を書くと 店員が飽きれ顔で 「フルネームでお名前を書いて下さい」と言われること…ありませんか? サインって、本人確認の為のサイン照合が目的ですよね。 そういう店員に限って、レジにカードをスキャンしたらすぐにカードを客に返し、サイン照合しない。 名前書けというので名前を書いているけど これって間違いですよね?? 店員に私が変みたいな顔されるのが嫌です。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
70年代には「サインは漢字にすると海外で被害に遭いにくい」などと言われたものですが、近頃は誰でも漢字を書けるので、英字であれ何であれ、崩した字のほうが安心ですよね。 クレジットカードを提示して「フルネームで」署名を求められたことは、日本でも海外でも、成人して30年近く一度もありません。ましてや、クレジットカード用の例の伝票上にカードと違うサインをしたら大問題ですよね。海外では「カードと違う」と言われて書き直しさせられたこともあります。自分では同じサインをしたつもりだったのですが、微妙に違って見えたようです。 たまに海外の宿泊先で支払いを部屋につけてもらうと「ブロック体でサインを」求められることがあります。しかし、この段階ではクレジットカードを使うとは一言も言っていないので、あくまでも宿泊名簿と照合させるためでしょう。 ただし、このサイト上で「自分は店員だが、崩した英字で支払用のサインをする客がたまにいる。あれはカッコつけているのか」というコメントを一度ならず見ました。 ちなみに、日本在住の人が集まる英語のフォーラムでは「日本じゃ、ろくにカードの詳細を確認しないよね」と盛り上がったこともあります。わたくしも僭越ながら、カードで支払い直後に、荷物を預かってもらうよう店員に依頼したら、快諾してくれて「お名前をお願いします」と言われたエピソードを披露いたしました。 今度、変な顔をされたら「カードのサインと食い違っていると問題じゃないんですか?」と突っ込んでみては? ちなみに、似たような突っ込みを入れた経験がありますが、約10分のやりとりののち、私が諦めました。ただし、居酒屋などでカード詐欺にあった人たちは、のちにサインと照合して被害を免れたといいますから、どこかで誰かはきちんとチェックしてくれるのでしょうねえ。ちなみに、カードのローマ字刻印と照合するのに、漢字で名前を書いてもらっていては意味がないと思います。
その他の回答 (2)
- musiccontroller
- ベストアンサー率33% (46/139)
私も経験があります。 おそらく店員さんは刻印された会員名と合っているか確認したいのではないかと思っています。 画数が多い場合、店頭で時間がかかってしまうので漢字は避けています。 パスポートと同じサインを銀行取引でも使っているので、 崩したサインでも問題ないですよ、今のところ。 カード裏の署名欄と同じサインをしておけば問題ありませんし、 最近はサインよりも暗証番号を入力するタイプの方が多いです。
お礼
刻印された名前と照合しようとしてる…なんて考えた事もなかったです。 なるほど、それなら読めないサインを書かれたら困りますね。 最近は暗証番号で済むようになり、本当に便利になりましたね。 回答ありがとうございました。
- AVENGER
- ベストアンサー率21% (2219/10376)
釣りですか? >サインの事ね、と思ってサイン(英字を崩したサイン)を書く これは非常識でしょう。 クレジットカードの裏に「英字を崩したサイン」でも書いてあるんですか? 日本人なら、普通は漢字で書いてあると思いますが。
補足
そうなんです。 英字を崩したサインを昔から使っており、 カードの裏にもそのサインを使用しています。 なので、サインを求められた時には同じサインを書いています。 漢字でないサインは非常識なんですか…
お礼
ご丁寧に色々ありがとうございました。 このサイト上で「自分は店員だが、あれはかっこつけているのか」なんてお話があがっていたのですね。 私の検索のやり方では引っ掛かってきませんでした。教えて頂き、ありがとうございます。 きっと私も格好つけだと思われているんですね^^ 確かに海外ではサインをしっかりチェックしますよね。 不正をしていなくても、ドキドキする位チェックされた経験もあります。 それにしても「フルネームで名前を」と求められた事がないだなんて、驚きです。 何で私はあるのか…。 とにかく、色々ありがとうございました。 今度、店員にフルネームを求められたら反論してみたいと思います。