- ベストアンサー
次の文の英訳をお願いします。
次の文の英訳をお願いします。 ・私はあなたの演奏したワルツに憧れて(演奏を聴いた後からワルツの)練習を始めました。 回答よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私はあなたの演奏したワルツに憧れて(演奏を聴いた後からワルツの)練習を始めました。 毎度どうも、、、、、、、、、、 Just after hearing your playing waltz, I started my practice just aspiring to play it like you do. [憧れて]は直接には訳出しておりません、その代わりに[just aspiring to play it like you do](貴方がワルツを演奏するのと同じように自分も演奏するのを熱望して)と故意に持って回った言い方にしております。
その他の回答 (1)
- toma1200to
- ベストアンサー率25% (6/24)
回答No.1
I longed for waltz which you played, so I began to practice playing it.
質問者
お礼
回答ありがとうございます。
お礼
あ、前回のmabomkさんですね! 回答ありがとうございます。 またもや助かりました(笑