• ベストアンサー

感謝のお手紙を同封したいのですが英訳お願いします。

感謝のお手紙を同封したいのですが英訳お願いします。 オークションでお買い物してくれた人に簡単なメッセージを 添えたいと思います。お手数ですが宜しくお願いします。 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ お客様へ(または落札者様へ) この度はお買い上げいただきましてありがとうございます。 今後とも、日本の素晴らしい商品をご紹介したいと 思いますので、またの機会がありましたらどうぞ宜しく お願いいたします。 感謝(または締めになる言葉)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.2

Dear Customers Thank you for your purchase on the net. We will show and supply Japanese good products in the future. When you would have an opportunity to purchase, please keep our shop in mind. From Japan with thanks ご参考に!

arigatou_Japan
質問者

お礼

ご回答に感謝いたします。またお会いできましたら宜しくお願いいたします。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

Dear(相手のファーストネームまたはフルネーム), Thank you for bidding for getting my(our)goods. I(We)have a plan to continuous introducing fine Japanese goods. I hope you could give me(us)an encouragement as you did. All the very best to you! あなたの名前

arigatou_Japan
質問者

お礼

ご回答に感謝いたします。またお会いできましたら宜しくお願いいたします。