- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:以下の英文についてご教授願えませんでしょうか。)
Repeat Experiment Without Notable Difference
このQ&Aのポイント
- The translation of the sentence 'The researchers repeated the experiment without a notable difference' raises questions regarding the chosen wording.
- The researcher repeated the experiment with minimal variations, but no significant difference was observed.
- The sentence discusses the researchers' repetition of the experiment and notes the absence of any significant variance.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
研究者は実験を繰り返しました。その結果特筆すべき違いは見出せませんでした。 後ろから訳すのではなく、前からそのまま訳してゆくと思考の流れも含めて理解できると思います。Without以下はexperimemntにかかってはおりません。あえてかかるようにするには experiment which was done without any procedual difference.とでもする必要があります。
お礼
なるほど、前から訳していくといいのですね。 学校の授業でもよく前から訳せ、と習いましたが、なかなか難しいですね。 ありがとうございました。