• ベストアンサー

シミュレーションとシュミレーション

お馬鹿な質問でゴメンナサイ。 表題の通りなんですがこの二つ、もちろんどっちが正しいかは理解してます。 が、普段この言葉を使うとき、皆さんはどちらを使いますか?ふっと疑問になりました。 私はもちろん「シュミレーション」を使います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.13

アメリカに35年ほど住んでいる者です。 余談として聞いてくださいね. まず、この単語について。 私も、日本に行くとき、シュミレーションいう人にあったことが何回もあります. 別に、違和感を感じなかったと言うのが本音です. 多分、早く発音していたのかもしれませんし、アメリカでの、違った発音する人に対して気難しく感じないからかもしれません. 余談の余談ですが、IMEで「しゅみれーしょん」と入力すると、ちゃんと、かたかなで出てきますね。 <g> 余談の余談のまた、余談です. <g> 柔術と言う言葉、知っていますよね. これって、Jujutsuと書いていたのが、今では、Jujitsuとも書くようになりました。 つまり、JujutsuでもJujitsuでも、アメリカではOK,と言う事です. Jujitsuと書いた時「じゅうじつ」であり、「じゅ」を2回発音しません. 少し、違った視点から書かせてもらいました. これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。

cohie
質問者

お礼

解答ありがとうございます。 へぇ~~~~(*_*)そうなんですかぁ、勉強になります・・・((((( ^-)_旦~~ そうですよねぇ。逆もまた真でアメリカ人にとっては日本語の中に発音しにくいものもあるんでしょうね。 かくいう私も出身がベースの近くだったので友人がいっぱいいたんですが、ファーストネームの発音がしにくいようでニックネームを付けられました。 それがここで使っているHNです(/^o^)/ ~~~■~*

その他の回答 (14)

  • liar_adan
  • ベストアンサー率48% (730/1515)
回答No.4

私は「シミュレーション」です。 仕事がコンピュータ関係で、友人にも詳しい人が多いので、 「シュミレーション」なんて言ったら迫害されそうな気がして。 でも、コンピュータに関係のない人なら 「シュミレーション」と言ってもいいだろうと思っています。 (そもそも、「シミュレーション」と言おうとしても、 口に出すとほとんど変わらない音になってしまいますから)

cohie
質問者

お礼

解答ありがとうございます。 そうですよねぇ(^O^) 日本は英語圏じゃないし口に出すとほとんど変わりませんよねぇ(@^_^)ゞ

noname#21343
noname#21343
回答No.3

普通すぎる回答でつまらないんですけどね(爆)。 「シミュレーション」です。 相手次第(=意識して使っている、という事をわかってもらえる相手)では「シュミレーション」も使いますが、さすがに仕事中は使えません(^^ゞ。

cohie
質問者

お礼

仕事中には使えませんか(>_<) やはり正しい使い方をしないとだめなんでしょうかねぇ^_^;

  • trozky
  • ベストアンサー率9% (32/341)
回答No.2

正しい方の「シミュレーション」をもちろん使います。 当然でしょう。

cohie
質問者

お礼

くだらない質問にありがとうございます。 やはり当然ですか? 文章のときには正確に書きますが発音するときには言いにくくありませんか?

  • Lyric
  • ベストアンサー率34% (417/1203)
回答No.1

結婚する前は私はシミュレーションを使っていました。 でもダンナはシュミレーションを使います。 そして私はどっちも使うようになりました・・・^^;

cohie
質問者

お礼

くだらない質問にありがとうございます。 文章のときには正確に書きますが発音するときには言いにくくありませんか? まぁ通じるからいいんですかねぇ^_^;

関連するQ&A