• ベストアンサー

英文で分からないところがあるので教えてください。

1と4と6と7の英文が正しいかどうか教えてください。2と3と5の日本語の文章をどのように英文にすればいいのか分からないので教えてください。 1.手紙とカセットテープをありがとう。それらの曲は、とてもすばらしいです。日本の曲の入ったカセットテープ同封します。 (Thanks for your letter and cassette. These cassette are wonderful! I sent Japanese music cassette in this letter.) 2.いろんなジャンルの曲が入っています。(Enka,pop,rock, Classical musuc etc,,,,)演歌は日本にしかありません。多くの年寄りがそれを好きですが、若者は、興味がありません。 3.今、大学4年生で、来年の3月卒業です。夏休みは、卒業論文に負われる日々が続くでしょう。たぶん、あそぶ暇はないです。それと前期に基礎的な能(Noh)の授業を習いました。とても興味深かったです。後期は、能のストーリーについての授業があるので受講したいと思っています。 4.それとドイツの食事について教えてくれてありがとうございました。 (Thanks for German meals.) 5.日本と全く違う食生活なので大変驚きました。それとあなたが私にドイツ料理のレシピを教えてくれたらうれしいです。私は、日本の料理のレシピをこの手紙に同封しました。 6.あなたが喜んでくれると嬉しいです。 (I hope that you like it.) 7.あなたがご存知のポストカードを集めるのがすきです。もしあなたがドイツのポストカードを送ってくれたら嬉しいです。 (As you know , my hobbies are postcard. I’m happy, if you send me a German postcard.)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • konkichi
  • ベストアンサー率45% (94/206)
回答No.4

konkichiです。 梅雨も上がりましたね。今年は、こちらはなんだか寒いような感じでした。 >3.今、大学4年生で、来年の3月卒業です。夏休みは、卒業論文に負われる日々が続くでしょう。たぶん、あそぶ暇はないです。それと前期に基礎的な能(Noh)の授業を習いました。とても興味深かったです。後期は、能のストーリーについての授業があるので受講したいと思っています。 I am a senior at college now, and will graduate next March. So, I will be quite busy writing a thesis/dissertation during the summer vacation. Probably I won't have time to play. I took an elementary course in Noh in the first semester. It was veeeery interesting. In the second semester, I would like to take a class about (the structures of) Noh stories. be busy ...ing 「~するのに忙しい」ですね。 「基礎的な授業」は、elementary(初級の)を使うとぴったりでしょう。 「それから」は、and another thing(それと)、not to change the subject/ by the way (ところで) で表現できますが、英語ではむしろ書かなくてもいいと思います。段落を変えるといいでしょう。 「能のストーリーについての授業」のストーリーが構成という意味かなあと思いましたが違いますか? 5.日本と全く違う食生活なので大変驚きました。それとあなたが私にドイツ料理のレシピを教えてくれたらうれしいです。私は、日本の料理のレシピをこの手紙に同封しました。 I am/was surprised that your meals are so different from ours. I will be very happy if you tell me how to cook German dishes. ( if you tell me some recipes for German dishes ) I am sending/enclosing with this letter a sheet of paper with some Japanese recipes (written) on it. 「食生活」diet; eating habits を使えば、 your diet is so different from ours a recipe for ....    のレシピ 「日本料理のレシピを同封する」は難しいですね。レシピではなく、レシピの書かれた紙を同封することになりますから。目的語(a sheet of paper 以下)が長いので後置しました。 で、やっと終わりました。これでどうでしょうか? では。Konkichi でした。

antje
質問者

お礼

アドバイスをしてくださってありがとうございました。大変参考になりました。

antje
質問者

補足

能のストーリーは、ある物語を題材とした構成です。

その他の回答 (4)

noname#5377
noname#5377
回答No.5

1.手紙とカセットテープをありがとう。それらの曲は、とてもすばらしいです。日本の曲の入ったカセットテープ同封します。 (Thanks for your letter and cassette. These cassette are wonderful! I sent Japanese music cassette in this letter.) cassetteとでもいいですが、相手からもらったものなので単にtapeとも言えます。 videotapeではないことは明解です。 These cassette are wonderful!ですが、cassetteは可算名詞ですので、複数形にしてください。 ただ、これだとカセットそのものがすばらしいととられてしまいます。 I think your selections of music are superb.と意見を述べる文にしたらいかがでしょうか。 I sent Japanese music cassette in this letter.は、文法的におかしいです。 Enclosed are my selections of Japanese music.とおそらく、特選した曲だと思いますので、このようにしました。 2.いろんなジャンルの曲が入っています。(Enka,pop,rock, Classical musuc etc,,,,)演歌は日本にしかありません。多くの年寄りがそれを好きですが、若者は、興味がありません。 Included are as follows: Enka,pop,rock, classical music, etc. As you know, you can listen to a great variety of Japanese music. Enka you cannot find anywhere but in Japan. The elderly people like it very much, but the younger ones do not. 3.今、大学4年生で、来年の3月卒業です。夏休みは、卒業論文に負われる日々が続くでしょう。たぶん、あそぶ暇はないです。それと前期に基礎的な能(Noh)の授業を習いました。とても興味深かったです。後期は、能のストーリーについての授業があるので受講したいと思っています。 I am a 4th year senior in university now, and going to graduate in March, next year. During the summer, I may be forced to cut down the vacation and to work on the graduation thesis. I might have no time to hang out. Oh, yes. I learned Noh 101 in first semester. I loved it. In second semester, I am thinking to register the same course and to learn the Noh story. 4.それとドイツの食事について教えてくれてありがとうございました。 (Thanks for German meals.) Thanks a million for your help about German meals. 5.日本と全く違う食生活なので大変驚きました。それとあなたが私にドイツ料理のレシピを教えてくれたらうれしいです。私は、日本の料理のレシピをこの手紙に同封しました。 I was very much surprised to learn about the totally different dietary life from that of Japan. Also, I am happy if you send me a recipe for German dishes. I for one sent you a recipe for Japanese dishes. 6.あなたが喜んでくれると嬉しいです。 (I hope that you like it.) I am hoping you like it.とも言えますね。 7.あなたがご存知のポストカードを集めるのがすきです。もしあなたがドイツのポストカードを送ってくれたら嬉しいです。 (As you know , my hobbies are postcard. I’m happy, if you send me a German postcard.) I like collecting postcards you may know. 後半はいいかと思います。 ああ、長かった!! ご参考にしてください。

antje
質問者

お礼

アドバイスをしてくださってありがとうございました。大変参考になりました。

  • konkichi
  • ベストアンサー率45% (94/206)
回答No.3

こんにちは。konkichi です。よろしく。 >1.手紙とカセットテープをありがとう。それらの曲は、とてもすばらしいです。日本の曲の入ったカセットテープ同封します。 →Thank you/Thanks for your letter and the cassette. Those pieces of music are just wonderful! I am sending/enclosing a Japanese music cassette with this letter. the cassette としないと、「あなたのカセット」になります a piece of music 曲(音楽)の数え方 just wonderful とすると気持ちが出ます 「同封します」は、「同封しています」のように現在進行形にしましょう >2.いろんなジャンルの曲が入っています。(Enka,pop,rock, Classical musuc etc,,,,)演歌は日本にしかありません。多くの年寄りがそれを好きですが、若者は、興味がありません。 →In it there are many kinds of music, such as Enka, pop, rock and classical music. Enka music is unique to Japan. A lot of older people like it, but younger people don't take much interest in it. many kinds of music  で、十分です such as ... たとえば~のようなもの(便利です!) be unique to ...   ~に独特である older people で、年配の人 younger people で、若者となります。old, young としない方がいいですね。 take interest in ... ~に興味を抱く >3番と5番は、今ちょっと時間がないので、また後で書かせて下さい。 >4.それとドイツの食事について教えてくれてありがとうございました。 (Thanks for German meals.) thank you for ... ~に対してお礼を言う thanks for the German meal だと、食事を出してもらったことになります。 →Thank you for telling me about German meals/food. =Thanks for the information on/about German meals/food. 6.あなたが喜んでくれると嬉しいです。 (I hope that you like it.) これから、相手が受け取るのでしたら未来形に。 →I hope you will like it. I hope you like it. は、目の前の贈り物について言っている感じになります。 7.あなたがご存知のポストカードを集めるのがすきです。もしあなたがドイツのポストカードを送ってくれたら嬉しいです。 (As you know , my hobbies are postcard. I’m happy, if you send me a German postcard.) I like collecting postcards. が一番です。hobby は日本語の趣味の感じよりユニークな趣味の響きを持ちます。 I am happy は、「現在喜んでいる」ことになります。未来形にしますね。 →As you know, I like collecting postcards. I will/would be happy if you send me a German postcard (next time). でいかがでしょう?では、またお会いしましょう。出来るだけ早くするつもりですが・・・。konkichi

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

1. 「日本の曲の入ったカセットテープ同封します」は、"send"を使うなら現在進行形が普通でしょう。 それから、文章のつながりが唐突なので、間に「お返しに」とか「私からは」を入れたい気がします。 私なら、最後の文を From me, I am sending a Japanese music cassette. のようにすると思います。 2. In the tape are various kinds of music (Enka, pop, rock, classical music). Enka is a genre of music uniqe to Japan. Many aged people like it, but the younger generation do not care for it. 3. I am a senior at university, graduating next March. In the summer vacation, I'll be busy with my thesis and probably have no time to play around. In the spring semester, I learned the basics of Noh, which was really interesting. I am planning to take a Noh story class in the fall semester. 4. Thanks for German meals.だとドイツ料理をご馳走してもらってありがとうと言ってるみたいです。 Thanks for the information on German meals. 5. I was surprised that what you eat is so different from what we eat. I'll be grateful if you send me some recipes for German dishes. For you, I'm enclosing some recipe for Japanese food. 相手がドイツ人だという前提で書きました。 6 I hope you'll like it. “like it”のところは、未来形が普通だと思います。 7 As you know, I am collecting postcards. I'll be happy if you send me a German postcard. 時制を少し直しました。 「ポストカードを集めるのが好き」は「集めてる」という感じで書きました。 物の蒐集は、たいていの場合趣味でやることですから"hobby"はなくても良いと思います。 "hobby"をつかうなら、 "Collecting postcards is one of my hobbies." くらいでしょうか。

antje
質問者

お礼

回答をしてくださってありがとうございました。大変参考になりました。

  • ventmas
  • ベストアンサー率34% (74/213)
回答No.1

1.Thank you for a letter and a cassette tape. Those music is very wonderful. The cassette tape enclosure of is done that it was music of Japan. 日本語は素晴らしいとなっています。あなたの英訳だとすばらしかった。ですね。 2.The music of various genres is contained. (Enka, pop, rock, and Classical musuc etc) Enka is only in Japan. A young man is not interested although many old persons like it. 3..Now, I am a senior in a university and will be graduation in March, next year. I have to write a graduation thesis the summer vacation. Probably, there is no enjoy. Moreover, the lesson of fundamental NOH was learned in the first half. It was very interesting. Since there is a lesson about the story of NOH the second half, I want to 4.はこれだとドイツ料理よありがとうになちゃうかな。 Moreover, I appreciate having taught about German food. だと思う。 5.Since it was the eating habits completely different from Japan, it was very much surprised. Moreover, it is glad if you teach me the recipe of the German food. I enclosed the recipe of Japanese food in this letter. 6.はLIKEではなくGLADですね。 7.I likes collecting postcards, although it thinks that you know. It is glad supposing you send a German postcard. 自信は無いです。 /^^;

antje
質問者

お礼

回答をしてくださってありがとうございました。大変参考になりました。