• ベストアンサー

installment:分割払い

installment:分割払い installだと、インストールするという意味で、 中に(in)立てる(stsll)でわかるのですが、 installmentが「分割払い」という意味になるのは どうしてなのでしょうか? ご教示お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

語源となると非常に古いことになるので、おおざっぱに述べると、installment は 動詞 install の名詞形で、install = in + stall であり、in は「内部に」で、stall は「区切られた部屋」(たとえば家畜を飼う小屋の中のような)。 英語の installment は、「分割払い」を意味するというより、「分割払いの1回分」のことで、全体の一部です。「全体の一部を入れる」のが installment ということになります。 パソコンにソフトウェアを「インストール」するのも、全体の中の一部にするために「中に入れる」ということをします。分割で支払うのと意味が通じていますね。

takec1976
質問者

お礼

よくわかりました。ありがとうございました。