• ベストアンサー

参勤交代って日本だけの制度?

参勤交代みたいな制度って外国にはなかったんでしょうか?外国で似たような制度をご存じの方、教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • boss715
  • ベストアンサー率50% (301/600)
回答No.3

No1です。補足回答したします。 >上屋敷や下屋敷も英語に直せますか? 直接的な訳語は当てはめられていませんが、私が仕事(翻訳)をする上で、訳すとすればまずはKamiyashikiと書いてその後に説明文を載せますね。つまり: Kamiyashiki:The Daimyo house in Edo where those Ddaimyo for the alternate year attendance lived. Shimoyashiki: The house for retainers of the Daimyo. This was a secondhouse of the Daimyo または、Upper House(Daimyo House), Lower House(Retainers House)とも言えますね。

fzc174
質問者

お礼

ありがとうございます。日本独自の文化なので、どのように外国人に伝えるのかと思ったんですが、色々と方法はあるんですね。大変参考になりました。

その他の回答 (2)

noname#118466
noname#118466
回答No.2

参勤交代をする大名は奥方を江戸に住まわせることも強制されていたので、このような非人道的ともいえる制度はヨーロッパにはなかったようです。 王と騎士や封建領主の権利義務関係を調べれば日本との差が分かってくると思います。王が絶対的権力を持つようになったのは比較的近代で、それまでの王は領土も権力も他の領主と大きくは違わなかったようです。

参考URL:
http://radicals.tripod.co.jp/history00/europe.htm
fzc174
質問者

お礼

ありがとうございます。ヨーロッパでは必ずしも王は絶対的なものではなかったんですね。

  • boss715
  • ベストアンサー率50% (301/600)
回答No.1

英語で参勤交代をAlternate year attendanceと言うんですが、それで海外のサイトに検索をかけても日本以外の情報は無かったですね。恐らく無いのでは・・・

fzc174
質問者

お礼

ありがとうございます。参勤交代を英語に直すことはできるんですね。参勤交代にまつわるところで、上屋敷や下屋敷も英語に直せますか?

関連するQ&A