• 締切済み

(  ) the tragic news of her husband

(  ) the tragic news of her husband's death, she dealt in a calm manner. かっこ内には、despite以外の前置詞一つが入るようなのですが、どのようなものが適切でしょうか?初め、withで考えたのですが、tragic newsとは合いませんよね?good newsであれば、WIth few people there, we could talk in comfort.のような感じでいけると思ったのですが。よろしくお願いします。

みんなの回答

回答No.4

despiteの同意語のnotwithstandingを用いれば間違にはならないと 思います。

回答No.3

with all ~= for all ~で「~にもかかわらず」です。 微妙なのですが,with の方は all がなくてもいいです。 with 自体で「~にもかかわらず」「~なので」などの意味が出てきます。 for の場合,all があることで「~にもかかわらず」の意味が出てきます。 したがって,with ということになります。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

私は After ではないかと思いました。 でも、with も捨てがたい気がします。

回答No.1

[for」かなあ。。。