will be offer ~
あけましておめでとうごじあます。
本年もご指導の程どうぞ宜しくお願い申し上げます。
新年早々で恐縮でございますが、以下の文についてお教え頂けないでしょうか。
We would like to let our readers know what kinds of products Stoneclod will be offeing this year, some information about the store's staff, and how many customers visited the store on opening day.
(1)what kinds of products Stoneclod will be offeing this year, some information about the store's staff, はどのように訳したらよいのでしょうか?
どんな種類の製品が店のスタッフについての情報をあたえるであろか?っておかしいですよね?
(2)what kinds of products Stoneclodが主語、 some information about the store's staff,が目的語でいいのでしょうか?
どうぞ宜しくお願い申し上げます。