- ベストアンサー
「沖縄では観光業が盛んです」を英訳せよという問題がありました。この場合
「沖縄では観光業が盛んです」を英訳せよという問題がありました。この場合の「盛ん」は、どう訳せばいいのでしょう。popularじゃないし、thrivingでもない?よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Tourist business is flourishing in Okinawa. とか、どうでしょうか。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
Okinawa depends on its lively tourist industry.
質問者
お礼
盛んではありますが、そこに頼っているわけではないので、違うと思います。ありがとうございました。
お礼
ありがとうございます。観光業は沖縄で盛んです。ですね。意味は通じますが、沖縄では~というところを強調したいのです。