- ベストアンサー
サ変動詞があまり好きじゃない人いますか?
サ変動詞があまり好きじゃない人いますか? 私は「○○する」という言い方が気に入りません。○○の部分にはある程度難しい熟語等がくることが多いですが、それと「する」という簡単な言葉とのギャップに違和感を禁じ得ません。 また、名詞化した表現に「する」をつけるだけのある種の手軽さゆえ、あまり上品な使い方とも感じませんね。 もちろん、適切な文脈を選んで使えば問題はないのですが、普通の動詞で代用可能なときに、多用は避けたく思われます。 このようなご感性をお持ちの方は私の他にもいらっしゃいますか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
英語や中国語では,おなじ単語を名詞としても動詞としても使うことがよくあります。それを学んでからは,日本語は面倒なことをしているな,あるいは,名詞と動詞が形態的に区別できるのは便利かもしれんな,と思います。さらに,何にでも「する」をつけられる自由さはありがたいな,と思うと同時に,いいかげんだな,とも感じます。 たしかに日本語は奇妙な言語だろうと思いますが,それ以上の好き嫌いは感じません。
その他の回答 (3)
- Ishiwara
- ベストアンサー率24% (462/1914)
私は「勤務する」より「勤める」、「招待する」より「招く」のほうが好きです。 しかし、私と反対に「‥する」のほうが良い文章になると思っている人もいるので、他人の好みには干渉しないようにしています。
- cxe28284
- ベストアンサー率21% (932/4336)
漢語+する動詞の言い方についておしゃているのでしょうが、 普通の動詞で代用可能な時というのを、具体的な例文を挙げて 示してくださると分かり易いのではないのでしょうか。、 「名詞をする」の助詞をを省略したする動詞や、外来語+する動詞は好き嫌いじゃなく、 沢山あるものを使わざるを得ないと思います。 語尾はは変化して敬語にも謙譲語にも変えることができるので、 これも日本語の特徴だと思うしかないのでしょうね。
- sanori
- ベストアンサー率48% (5664/11798)
>>>私は「○○する」という言い方が気に入りません。 >>>○○の部分にはある程度難しい熟語等がくることが多いですが、 そうですか? 日常生活では「会話する」、「食事する」、「入浴する」、「料理する」、・・・ 学校関係では「勉強する」、「登校する」、「遅刻する」、「合格する」、・・・ 社会生活一般では「許可する」、「禁止する」、「往復する」、「操作する」、・・・ 漢字の熟語にこだわらなければ「インストールする」、「セーブする」、「プレーする」、・・・ そして、このQ&Aサイトでは、「投稿する」、「確認する」が登場しますね。 ・・・おっと、「登場する」もそうでした。 >>>それと「する」という簡単な言葉とのギャップに違和感を禁じ得ません。 具体的に○○にどういう熟語が入る場合に違和感をもたれるのかわかりまんが、 「する」が嫌であれば、単に、文語の「す」に取り替えればよいのでは。 それだけで硬い述べ方になります。