• ベストアンサー

現在進行形、willの未来形の違いを教えてください。

現在進行形、willの未来形の違いを教えてください。 現在進行形でも、willと同じように未来の表現が可能ですが、使い分けがわかりません。 違いがわかるように、説明していただけないでしょうか m(_ _)m また、違いを説明しているサイトでもOKです。 未来進行形ではなく、現在進行形です m(_ _)m お手数ですが、よろしくお願い致します m(_ _)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

例を上げて説明します。 It will rain. It is going to rain. まずwillの方から見てみましょう。 willは単なる未来というよりも、話者の意志や予測などを表しますので、ここでは 「雨が降るだろう。」(話者の勝手な予測) と捉えられます。 次にbe going toの方は、 「雨がふるだろう。」(既に得ている情報などから判断している) となります。 例えば朝の天気予報で昼から雨だと言っていたとします。 するとその天気予報を聞いた瞬間から実際に降る(昼)までの間、rainの予測が進行し続けます。 そういう意味でbe going toは未来を表すことになるのです。 確かにどちらも未来ですが、微妙に違いますね。 でもそれを訳で表すのは困難なので訳は↑のように同じと言うことになりがちです。

agefe
質問者

お礼

be going to と、willの違いではないです。 すみません。質問の方法が悪かったです m(_ _)m また改めて質問させて頂きますので、回答して頂ければうれしいです m(_ _)m

その他の回答 (3)

  • gadovoa
  • ベストアンサー率28% (835/2909)
回答No.3

現在進行形と未来形は 明確な違いがありますよ。 現在進行形は現在の状況を説明しています。 未来形はまだ現在手がけていません。 未来形は 「~するつもり」 「~するだろう」 という想像上のことなんです。 たしかに現在進行形は未来に向かって話していますが、 主はあくまでも現在です。 i am running.私は走っている。 i will run.私は走るだろう。たぶんね。

回答No.2

>現在進行形、willの未来形の違いを教えてください。 >現在進行形でも、willと同じように未来の表現が可能ですが、使い分けがわかりません。 ここがおかしい日本人の英文法 T.D. ミントン (著), T.D. Minton (原著), 安武内 ひろし (翻訳) http://www.amazon.co.jp/gp/product/4327451347/ref=s9_simh_gw_p14_i1?pf_rd_m=AN1VRQENFRJN5&pf_rd_s=center-1&pf_rd_r=0NY0VKJEJRFRQADN1HYQ&pf_rd_t=101&pf_rd_p=463376736&pf_rd_i=489986 の1ページから9ページまでに貴方の知りたいことがネイティブの視点で全て解説されております。 (will+動詞、be going to+動詞、現在進行形、現在形で表される未来表現の相違点) 尚、記述内容には著作権が有ると思いますので、ここでは内容を書き写す事は致しません。 お手数ですが、書店等でご確認願います。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
agefe
質問者

お礼

ありがとうございます。 知りたいのは、未来進行形ではありません。 すみませんが、もう一度質問を読んでいただけないでしょうか m(_ _)m