• ベストアンサー

veryについて教えて下さい。

veryについて教えて下さい。 veryは、形容詞・副詞を修飾すると学びました。 I walked very carefully.carefullyが、副詞というのも調べました。 veryは、形容詞も修飾できるのでcarefullyではなくvery carefulにしても 同じ意味になりますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

副詞の働きは確かに形容詞も修飾します。 形容詞は名詞を修飾します。 He is tall. 彼は背が高い。 He is very tall. 彼は非常に背が高いです。 That is a very tall building. あれは非常に高い建物です。 つまり very はtall の修飾語です。 I walked very carefully. 上記と同様に very は carefully を修飾しています。 ところが副詞の主な働きは動詞を修飾することです。 注意深く歩く と言うように使います。 ですから、これを形容詞にしてしまったら、歩くを修飾できません。 副詞のままでないと修飾できないのです。 副詞と形容詞が同形のものもあります。 He is a hard worker. 一生懸命働きます             He works hard. 彼は一生懸命働きます。 日本語では上記の言いかたにはこの場合適訳がありません。 また形容詞でもーlyで終わるものがあります friendly 親しみやすい など 新しい単語にあったときは、辞書をちょっと調べてみてください 現実はーlyで終わるとほとんどが副詞ですけど。

TANNTANNAA
質問者

お礼

I don't konw how to thank you. 最近は、辞書が汚れてきてて、勉強してると、自己満悦?にひたってます(笑)。 分かりやすい解説に感謝です。解説の He is a hard worker. 一生懸命働きます             He works hard. 彼は一生懸命働きます。 日本語では上記の言いかたにはこの場合適訳がありません。 ↑この適訳がないという意味が、分からないです。 workerは、名詞で「働く人」。「彼は一生懸命働く人です。」という直訳がおかしいということで しょうか?

その他の回答 (2)

noname#202629
noname#202629
回答No.3

皆さんが仰る通りに使う動詞によりけりですが、例えば I looked carefully. と言う文章の副詞を修飾するために I looked very carefully. とした場合と I looked careful. と言う文章の形容詞を修飾するために I looked very careful. であれば同じ意味と思いますよ。

TANNTANNAA
質問者

お礼

Thank you for your comment.

回答No.2

carefully「注意深く,慎重に」は動詞 walk を修飾しています。 普通には,very careful とはなりません。 You are very careful. のように用います。

TANNTANNAA
質問者

お礼

Thank you for your comment.