• ベストアンサー

Superior Nation

バンクーバー五輪で「superior nation」と書いた応援旗がありました。 たしかカナダとアメリカの試合だったと思います。 もし日本対韓国戦で「優越国家」と書いた応援旗があれば、おそらく大問題になると思います。 英語の「superior nation」は、そんなにドギツイ言葉ではないのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

まあ、“ドギツ”さのレベルとしては「うちらの国のが強いぜ!」とか「勝つぞ、ニッポン!」くらいに捉えていてください。日本はその歴史ゆえに、国旗だの国歌だの国だのということに敏感ですが、北米では普通に旗に忠誠誓ってます。

serina55
質問者

お礼

日本人は対戦チームの国旗も併せて振るくらいですからね。 私たちが敏感すぎるのでしょうか。

その他の回答 (1)

回答No.1

自分の国に誇りを持つのが当たり前ですからね、こっちは。 別に相手の国を貶しているわけではないです。 アメリカのフットボールの試合でも(国同士の試合ではありませんが) 相手のチームをかっとばせ!とかいうメッセージとか書きました(元チアガールです)。そういう風に書け、と教わりました。 でも全然問題になりません。自己主張がすごいところですからね。

serina55
質問者

お礼

なるほど。。ありがとうございます。

関連するQ&A