- ベストアンサー
Superior Nation
バンクーバー五輪で「superior nation」と書いた応援旗がありました。 たしかカナダとアメリカの試合だったと思います。 もし日本対韓国戦で「優越国家」と書いた応援旗があれば、おそらく大問題になると思います。 英語の「superior nation」は、そんなにドギツイ言葉ではないのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
まあ、“ドギツ”さのレベルとしては「うちらの国のが強いぜ!」とか「勝つぞ、ニッポン!」くらいに捉えていてください。日本はその歴史ゆえに、国旗だの国歌だの国だのということに敏感ですが、北米では普通に旗に忠誠誓ってます。
その他の回答 (1)
- dee_dee_le
- ベストアンサー率37% (17/45)
回答No.1
自分の国に誇りを持つのが当たり前ですからね、こっちは。 別に相手の国を貶しているわけではないです。 アメリカのフットボールの試合でも(国同士の試合ではありませんが) 相手のチームをかっとばせ!とかいうメッセージとか書きました(元チアガールです)。そういう風に書け、と教わりました。 でも全然問題になりません。自己主張がすごいところですからね。
質問者
お礼
なるほど。。ありがとうございます。
お礼
日本人は対戦チームの国旗も併せて振るくらいですからね。 私たちが敏感すぎるのでしょうか。