• ベストアンサー

英訳をお願いします。

下記の1と2の文を英文で、どういう言い方をするか教えてください。 自分でも調べてみましたが、どう文がくっつくのかわかりません。 1、アセトアルデヒド脱水素酵素の働きには人種差・個人差がある。 アセトアルデヒド acetaldehyde 脱水素酵素 dehydrogenase 働きには work 人種差 race difference // racial differences 個人差 differences among individuals // individual difference // individual variation // personal difference //personal equation // personal error ”アセトアルデヒド脱水素酵素”が ”acetaldehyde dehydrogenase”で良いのかも自身はないです。 2、お酒を飲んで赤くなったり、気持ち悪くなるのはアセトアルデヒドのせいですから、その処理能力が上戸と下戸を分ける。 When you drink alcoholic, it makes your face red or makes you feel throwing up... アセトアルデヒドのせい because of acetaldehyde 処理能力 breakup capacity 上戸 hard drinker 下戸 light drinker 英語力に乏しい私に力を貸してください… 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • boss715
  • ベストアンサー率50% (301/600)
回答No.2

翻訳をしているものです。ですが、専門分野ではないので100%の自信がありません。とりあえず、genialさんの用意した単語で翻訳してみました。 >1、アセトアルデヒド脱水素酵素の働きには人種差・個人差がある。 The effects of the acetaldehyde dehydrogenase differ depending on the races and individuals. >2、お酒を飲んで赤くなったり、気持ち悪くなるのはアセトアルデヒドのせいですから、その処理能力が上戸と下戸を分ける The acetaldehyde may affect people to turn red or feel sick when they drink some alcohol. The prcess capability of the acetaldehyde distinguish if an individual is a hard or light drinker.

genial
質問者

お礼

長文で専門用語が多い文章の訳をありがとうございました。 The effects of the ~ ですか!なるほど!! differ depending on は使った事がありませんでしたが、とてもよく使われている語なのですね!GOO調べたら86,100件もヒットしました! affectやdistinguishの使い方も大変に勉強になりました。 教えていただけて本当に嬉しいです。

その他の回答 (1)

noname#211914
noname#211914
回答No.1

「アセトアルデヒド脱水素酵素」に関してのみ以下の参考URLは参考になりますでしょうか? 「ALDH2遺伝子の欠損型と消化器癌の発生について」 ◎http://www.fuji.ne.jp/~fujioka/e.html (ALDH) ご参考まで。

参考URL:
http://www.med.niigata-u.ac.jp/in3/topicbox-old/liver-old1.html
genial
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 参考URL,見せていただきました。 アセトアルデヒド脱水素酵素(acetoaldehyde dehydrogenase:ALDH) アセトアルデヒドのスペルの違いが気になりました。

関連するQ&A