- ベストアンサー
英訳をお願いします。
下記の1と2の文を英文で、どういう言い方をするか教えてください。 自分でも調べてみましたが、どう文がくっつくのかわかりません。 1、アセトアルデヒド脱水素酵素の働きには人種差・個人差がある。 アセトアルデヒド acetaldehyde 脱水素酵素 dehydrogenase 働きには work 人種差 race difference // racial differences 個人差 differences among individuals // individual difference // individual variation // personal difference //personal equation // personal error ”アセトアルデヒド脱水素酵素”が ”acetaldehyde dehydrogenase”で良いのかも自身はないです。 2、お酒を飲んで赤くなったり、気持ち悪くなるのはアセトアルデヒドのせいですから、その処理能力が上戸と下戸を分ける。 When you drink alcoholic, it makes your face red or makes you feel throwing up... アセトアルデヒドのせい because of acetaldehyde 処理能力 breakup capacity 上戸 hard drinker 下戸 light drinker 英語力に乏しい私に力を貸してください… 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
翻訳をしているものです。ですが、専門分野ではないので100%の自信がありません。とりあえず、genialさんの用意した単語で翻訳してみました。 >1、アセトアルデヒド脱水素酵素の働きには人種差・個人差がある。 The effects of the acetaldehyde dehydrogenase differ depending on the races and individuals. >2、お酒を飲んで赤くなったり、気持ち悪くなるのはアセトアルデヒドのせいですから、その処理能力が上戸と下戸を分ける The acetaldehyde may affect people to turn red or feel sick when they drink some alcohol. The prcess capability of the acetaldehyde distinguish if an individual is a hard or light drinker.
その他の回答 (1)
「アセトアルデヒド脱水素酵素」に関してのみ以下の参考URLは参考になりますでしょうか? 「ALDH2遺伝子の欠損型と消化器癌の発生について」 ◎http://www.fuji.ne.jp/~fujioka/e.html (ALDH) ご参考まで。
お礼
回答ありがとうございました。 参考URL,見せていただきました。 アセトアルデヒド脱水素酵素(acetoaldehyde dehydrogenase:ALDH) アセトアルデヒドのスペルの違いが気になりました。
お礼
長文で専門用語が多い文章の訳をありがとうございました。 The effects of the ~ ですか!なるほど!! differ depending on は使った事がありませんでしたが、とてもよく使われている語なのですね!GOO調べたら86,100件もヒットしました! affectやdistinguishの使い方も大変に勉強になりました。 教えていただけて本当に嬉しいです。