- ベストアンサー
丁寧な対応ができず..
さきほど電話で、いそがしくて丁寧な対応ができなくて失礼しました。 と英語で言う場合ですが Im sorry i could not handle (?) to your call. accept my apologyだとちょっと大げさな気がします、そこで 失礼しました程度だと sorryで大丈夫でしょうか。 そして、丁寧な対応に関しては、まったくおもいつきません。 poorはちょっと違うかんじがしますし.. ばたばたしていて、電話がかかってきたのに関わらず 丁寧に対応できなかったのを謝る場合のフレーズをおしえていただければ たすかります。おねがいします!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#246704
回答No.2
例えば以下のようなのはどうですか。 http://english.mag2.com/qa_business/index.php?action=result&id=17&pageID=3 電話口の対応というわけではありませんが同じだと思います。
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3
Sorry, I was busy.
質問者
お礼
とてもシンプルですが、ポイントがよくつかめていて状況が説明できそうなので、ぜひ使わせていただきます。参考になりました。ありがとうございました。
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1
I am afraid I could not attend your call nicely, as I was rather busy at tha time.
質問者
お礼
とても、詳細な文をありがとうございました。とても、参考+役に立ちます!
お礼
とても参考になるリンクをありがとうございました!