- ベストアンサー
I wish you the best of lack...........
NHKラジオ英会話講座より I wish you the best of lack in the coming year. (質問)第4文型でしょうか?第4文型を取る動詞にはなにか特長はありませんか?それとも丸暗記が必要ですか?他動詞はすべて第4文型になりますか? 以上
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
まず、lack(不足)ではなくて luck(幸運)ではないでしょうか。 lack だと不自然な文に思えます。 第4文型というのは、S + V + O + O' だったか、S + V + O' + O だったか、そのような文型という意味であろうと思います。 [I] [wish] [you] [the best of luck]. ですから、おそらく第4文型の文だと思います。 「第4文型を取る動詞」を「丸暗記」なぞする必要はないと思います。 ほとんど「慣れ」で、自然と分るようになると思います(その「慣れ」のためには、ある程度の量の英文に触れることが必要で、その積み重ねが「学習」ということになるのでしょう)。 ただし、英語を言語として分析する英文法の研究者になられる予定のある方であれば別ですけれども・・・ ちょっと検索してみましたら、一般的に「ラテン語・フランス語に起源を持つ動詞」は第4文型を取りにくい傾向がある、ということが書かれていました(ラテン系の言語には第4文型がないそうです)。 また、それだけでなく、「音節の長さ」にも関係しているのだとか。 → http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1211137207 I wish you ... というのは、決まりきったパターンみたいなものです(I wish you a happy birthday. なんて文は、よく目に/耳にしませんか?)。 文法以前に、そのパターンに慣れる方が手っ取り早いと思います。
お礼
いつもご回答いただき有難うございます。今年もよろしくお願い申し上げます。よく理解できました。またとても参考になるサイトも紹介してくださいました。有難うございました。何しろ自信が無いので暫くは確認をお願いしながら着実に前進したいと思います。今後ともよろしくお願い申し上げます。ミスタイプがありお許しください。敬具