- ベストアンサー
忘年会へ誘う案内文
違う支店の外国人の同僚を忘年会に誘おうと思っております。ご案内の英文についてご指導をお願いいたします。 We are going to held on the Bounenkai Party. (Date) 24th Dec (Time)7:00pm ~ (food)nabe,row fish,zousui,and other things and alchole Shall we enjoy it toghther ?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
それで通じますので、ある程度、親しい仲なら、そのままでいいと思います。一応、私なりに書いてみました。 We are going to hold a "Bounenkai" Party. (Date) Dec. 24th (もしくは 24th of Dec.) (Time) 7:00pm ~ (Food) Nabe, sashimi, zousui and more plus booze. Let's enjoy it together! なお、「Let's enjoy it together!」は原文のステキなお誘いを活かしましたが、一般的には「Hope you can come!」とか、より丁寧にする場合は「Would you like to come?」などとします。 それから、出欠を知らせてほしい場合は「Please R.S.V.P. by 日にち」と書きます。場所(Place)や会費(Fee)も書いたほうがいいでしょう。無料なら「Free of Charge」ですね。楽しい忘年会になりますように!
お礼
お礼が遅くなりすみません。 楽しい忘年会になりました! どうもありがとうございました。