• 締切済み

日本文を英文に訳してください。お願いします、ロストバゲッジに遭い大変こまっています。

8月にロストバゲッジに遭い、帰国しても荷物が返ってきません。 イベリアにクレームレポートを送りたいのですが、以下の「」内を英文に訳して頂けませんか? 「8月25日、イベリア航空3636便11時55分マドリッド発、ミラノ到着の便に搭乗しマルペンサ空港に到着後ロストバゲッジに遭いました。  すぐさまロストバゲッジインフォメーションまで行き、手続きしました。その際、8月28日に日本へ帰国することを伝えると、万が一荷物の発見が28日以降になった場合は日本の自宅まで届けてもらい、帰国する前に発見された場合は滞在しているホテルまで荷物を届けてくれるとのことでした。  ホテル滞在中荷物が届くことはなく日本に帰国し、帰国後も未だに荷物は戻ってきません。  帰国後パソコンで確認をしたところ、荷物は帰国後に発見されたのに間違って私が滞在していたホテルに届けられていました。  イベリア航空に電話をかけたところすぐにバッグをホテルから回収し日本に送るということだったのですが全く返ってこず何度電話をしても同じような回答でした。 結局最後にかけた電話ではロストバゲッジから21日経過しているので荷物の中身を補償するということで話をつけられました。クレームレポート、フライトチケットのコピー、パスポートのコピー、スーツケースの中身とその価値をまとめたレポート、現住所を同封してイベリア航空のクレームセンターまで送ってこいということで全てまとめて送らしてもらった次第です。」どうかよろしくお願いします。

みんなの回答

  • ybnormal
  • ベストアンサー率50% (220/437)
回答No.1

I took a flight(Flight# 3636) from Madrid to Milan on Aug 25 and my baggages were lost. I went to the lost baggage counter and finished all the paperwork. As I told them that I would go back to Japan on Aug 28, they suggested that they would send the baggages to my hotel if they found them before Aug 28, and would send them to my home in Japan in case they found them after Aug 28. My baggages weren't found during my stay in Milan and I'm still waiting now at my home in Japan. Lately, I came to know that my baggages were found after I left Milan, however, they were sent to the hotel by mistake(as opposed to the agreetment to send them to Japan in such a case). I called Iberia Airline and they mentioned that they would recover my baggages from the hotel and send them to Japan, but I have never received anything. In the recent call, we came to an agreement that Iberia Airline compensated for my lost baggages because 21 days have been passed since the incident. For them to proceed with compensation process, I was told to send the claim reports, a copy of my passport, the description on the values of the lost items and my address to claim center of Iberia Airline. Enclosed herein are all the documents requested.

0818yk
質問者

お礼

ありがとうございます!本当に感謝します!!