- ベストアンサー
【英語】 冠詞の使い方
こんにちは! リポーターがスペースシャトル内の宇宙飛行士にインタビューしている文脈で、 リポーター:Can you see outside? 宇宙飛行士:Yes. The earth looks beautiful from space. This is "a" planet which we must protect. とあるのですが、この場合は"the" planet にしても大丈夫ですか? 文脈的に地球という特定のplanetを指していることは明らかですよね・・・? よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"This is a planet which we must protect." 「これは私達が守らねばいけない惑星(に一つ)だ。」 "This is the planet which we must protect." 「これが私達が守らねばいけない惑星だ。」 の違いです。 "the"にした場合は、これ以外の惑星は守らなくてもいいというニュアンスになります。 "a"の場合は、他にも守る惑星があるかもしれないけど、地球も守らなくてはならない惑星に違いないというニュアンスになります。
その他の回答 (1)
- harry41
- ベストアンサー率9% (30/305)
回答No.1
宇宙にある中の「一つの」「惑星」と言いたいので、a を使います。 「地球」そのものは the をつけたり、つけなかったりです。
お礼
ニュアンスの違いの説明がとても参考になりました! どうもありがとうございました。