- ベストアンサー
海外オークションにて
こんばんは。お世話になります。 海外のオークション、eBay.comにて購入したい商品があり、即決価格の 設定を申し出たところ、セラーより、以下の回答がありました。 "Thank-you very much for your interest in this item...I can not sell him for 845.00$ buy it now for I have so many wanting to bid on him. If I put a buy it now price, it will cost me extra money to add this feature. So, I will add the feature for you, but it will not be 845.00. Shipping for you will be 38.00." "845.00"は現在の価格の事なのですが、これは、「たくさんの入札希望者がおり、845.00$を即決価格にする事は出来ない。もし、即決価格を設定すると、こちらへ余分なコストがかかります。.......」と言う事でしょうか。 また、この後の文章の"feature"の意味が分からず、"So,I will add the..."からの文章が翻訳出来ない状態です。 どなたか、翻訳が可能な方がおられましたら、およその意味で構いませんので、教えて頂けましたら幸いです。 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
もう一点。 現在の価格が$845で入札者がすでにいるのであれば、売り手は今後も入札により価格が上がるだろうと考えます。Buy it Nowにするにしても、単純に$845プラスBuy it Now手数料とはならず、今後の入札によって上がると考えられる金額分も上乗せされることになるでしょう。したがって、Buy it Now価格はおそらく$845よりもずっと高くなると思います。 「余分なコスト」というのは厳密には手数料と今後の見込み入札価格をあわせた金額のことでしょう。
その他の回答 (2)
- ybnormal
- ベストアンサー率50% (220/437)
Featureというのはこの場合、Buy it Nowオプションのことです。 以下のウェブサイトを見れば分かりますが、Buy it Nowにはそのための手数料がかかりますから、そのコスト分だけ高くなるということでしょう。 http://pages.ebay.com/help/sell/fees.html とりあえず売り手にBuy it Nowならいくらに設定するのか聞いてみるのが良いと思います。
お礼
こんにちは。早々のご回答を頂き、有難うございます。頂いたご回答は、参考にさせて頂きます(*^_^*)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
こう言ったことには手を出しておりませんが、知り合いにはここで買い物をしたのがいます。この feature というのが曲者です。いいところに、目をつけられました。 どう言う買い物か知りませんが訳すれば下記のようになります。 「この『付属物』(仮にこう訳しておきます)を付けると私にとっては余分の経費がかかります、だから、あなたのためにこの付属物を足しますが、845ドルではなくなります。送料は39ドルになります。」 この初めには無かった付属物は買い手のあなたが希望した物であれば、理解できます。でなかったら、(この付属物を含めた)新しい価格が幾らになるのか明記されるべきだと思います。でなければ、用心なさった方がいいかも知れません。
お礼
こんにちは。早々のご回答を頂き、有難うございます。頂いたご回答は、参考にさせて頂きます(*^_^*)
お礼
こんにちは。早々のご回答を頂き、有難うございます。頂いたご回答は、参考にさせて頂きます(*^_^*)