- ベストアンサー
アラビア語のハムザの発音に就いて
アラビア語の初学者です。タイトルの通り、ハムザの発音についての質問です。 ずばり、どう発音したらいいかよくわかりません。声門閉鎖音と言われてもピンと来ないのです。 qa2148355に声門閉鎖に就いての質問がありますが、情けない話ですが矢張り分かりません。 日本語では声門閉鎖は連続する言葉の節目に発生するようですが(尤も、これは私が単にそう思いこんでるだけかも知れませんが…)、では語頭にハムザが現れることのあるアラビア語では、どのように発音したら善いのでしょうか。 また、ハムザにスクーンが付いた場合はどのように発音すべきなのでしょうか。 回答宜しくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私は門外漢ですが、アラビア語の文字には惹かれるものがあります。 声門閉鎖音は、唸り声を出す時の感じに近いのではないでしょうか。 実際に唸るわけではありませんが、息を止めていてアッという瞬間の声帯の辺りの感覚を感じてもらうと分かるのでは? (無理かな?) 咳をする際に、ちょっと喉が閉まるような感じがあって、それから息が出ますが、あの喉が閉まる感じは、実際に声門が閉じているわけです。 声門を閉じていて、それから音を発する。これがハムザの付いた場合の発音ではないでしょうか。 単に「ア」というと澄んだ音ですが、これにハムザが付くと、鳥が絞め殺されるような感じ(?)の音になるわけです。 あるいは、ドイツ語なんかのウムラオトというのをご存知でしょうか。 あれは、声門破裂音ですから、声門を閉じた状態から一気に音を破裂するように出すわけです。 あまり上手く説明できませんが(だって、アラビア語をほとんど知らないので)、一番いいのは、実際の発音に耳を慣らしてみることではないでしょうか。 (注意: これは、あくまでも私の理解している声門閉鎖音で、果して正しいものかどうかは、実は、あまり自信がありませんので、そのおつもりで)
お礼
回答ありがとうございます。 私は声門を閉じるわけだから、その部分の音が詰まるのではないかと考えました。 然し喉を詰まらせる音は促音ではないか、とも考えました。 bakanskyさんのおっしゃる咳をするときの声門閉鎖も、私の認識では促音の中に括られてしまいます。 声門を閉じると喉から空気が出なくなるのだから、結果的に促音になるのではないか、と思うのです。 鳥が絞め殺されるというのはなかなかピンと来ませんが、若しこれが唸るような音ならば、既にアラビア語にはアインがありますし、尚更に解らなくなってきます。 又、NHKラジオで実際の発音も聞いてみました。まるで解りませんでした。次のサイトでも発音が聞けたのですが… http://www.aii-t.org/j/maqha/study/abc/hamzah.htm 単にエ、イ、ウと発音してるだけに思えます(このサイトではアリフを台にしたハムザの音のみで、アリフのみの発音がありません…)。 促音の話に戻りますが、ムハンマドの妻アーイシャのイの音はハムザがつきますが、発音を聞く限りでは促音になっていないので、この考えも間違いのようです。 とりあえずドイツ語に於ける声門閉鎖がどのような状況で現れるかも調べてみます。 貴重なご意見ありがとうございました。