• 締切済み

大好きなメールフレンドへ、1年ぶりに。 うまく文章が作れません(;_;)

20代女です。 学生時代にメール交換を始め、2~3年やりとりしていた メールフレンド(イギリス人女性)がいます。 お互い仕事するようになると、返信に時間がかかるようになり… 今年辺りから、どちらともなく、とだえてしまいました。 このままだとニューイヤーの挨拶すらできないのではと思うと切なくて、 思い切ってこちらから、久しぶりの筆をとることにしました! が、内容が内容なだけに、ガチガチのあいさつ文のようになってしまいます(>_<) 気軽な感じに・・こんな事を伝えるにはどんな言葉が合いますか? ■書き出しの「お元気ですか?」 How have you been?とか常套句は色々あるかと思うのですが、 上記のシチュエーションに合う挨拶や、気のきいた一言はありますか。 ■以前、ほんとに他愛もない日常のお喋りをしていたような、 keep in touchな感じのメールを、もう一度楽しみたいと思っている事。 お互い忙しくなって、生活はあの頃とすっかり変わってしまったけど、 元気かなぁとふと思う時がある("ふと思う"がなかなか英訳できません)事。 『ほんの1行でもかまわないから』遠くに居るあなたの事が知りたいという事。 このような2点です。 学生時代、メールフレンドを探したのは、「英語を学ぶため」でした。 それが今、むしろ、彼女とコミュニケーションをとりたいがために、 もう一度英語を学びたいと思っています。あべこべでちょっと不思議です! どうか、よきアドバイスをお願いいたします。

みんなの回答

  • ybnormal
  • ベストアンサー率50% (220/437)
回答No.2

こんなところでしょうか。細かいところは適当に変えるなり、付け加えるなりしてください。 Hi, It's been a while since we talked last time. How have you been lately ? We both got busy and didn't have much time to chat over the email, but I sometimes wonder how you are doing. Please drop a line whenever you have time, and let me know how things are going there.

  • lis385t
  • ベストアンサー率51% (219/429)
回答No.1

長期間離ればなれだった恋人同士ではないし、E-メールですから書き出しは、It's been a long, long time! でいかがですか? そしてあなたの近況説明が続き、最後の最後に I hope to hear from you soon. 先方もあなたのことを覚えていればすぐ返信してくれるでしょう。ただ、『ほんの1行でもかまわないから』遠くに居るあなたの事が知りたい、と言うような内容のメールを久しぶりの知り合いから受取ると、私であれば少し重たいですね。2回目以降じっくりとコミュニケーションをはかる方が相手も負担が少なくていいのではないかと思います。 アドバイスになってますでしょうか?