- ベストアンサー
親子丼の作り方を簡単に英語で説明してみたんですが。
こんにちは。 よろしくお願いいたします。 親子丼の作り方を簡単に英語でいいたいのですが、間違いだらけだとおもいますが、みてみてください。あとプラスしたほうがいい表現があったら、加えて教えてください。 I like "oyakodon". It's Japanese food. It uses chicken meet and eggs and onions and more. Boil these up and ごはんにのせる。 It is very delicious! 以下言いたいことです。 親子丼が好きなの。 日本料理よ。 鶏肉と卵と玉ねぎとあとその他。 それを煮てそれをご飯にのせるの。 とても美味しいのよ?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>It's Japanese food. It's a...です。「日本料理の一つ」ですから。 >It uses chicken meet and eggs and onions and more. Ingredients are chicken, eggs, sliced onion and others. >Boil these up "boil"だと「鶏の水炊き」みたいです。 "I cook them with soy and sugar."(醤油と砂糖で調理します) "Then I put it on top of the rice."(御飯の上に乗せます) 『和英 日本料理のキーワード 1500』(宮道和夫編、ジャパンタイムズ)という本には"Bowl of chicken and eggs on rice"となっていますが、"The Japanese Kitchen"というイギリスで出版された料理本では"Chicken and Egg with Rice"と説明されています。
その他の回答 (2)
- ohioan4506
- ベストアンサー率48% (447/921)
英語でレシピが書いてあるものがありますよ↓ http://japanesefood.about.com/od/ricebowl/r/oyakodon.htm
お礼
ありがとうございました!
- n505sr
- ベストアンサー率26% (46/171)
日常的にやり取りされている方へのメールでしょうから、敢えて文法や言い回しには言及しません。(笑 何で『親子丼』なのか… 『鶏とその卵』を使うから『親子』と言う といった説明を加えると話が膨らんだり、興味を持ってくれると思いますよ。 イクラと鮭の【親子…】とか、
お礼
ありがとうございました!
お礼
ありがとうございました!