• ベストアンサー

親子丼の作り方を簡単に英語で説明してみたんですが。

こんにちは。 よろしくお願いいたします。 親子丼の作り方を簡単に英語でいいたいのですが、間違いだらけだとおもいますが、みてみてください。あとプラスしたほうがいい表現があったら、加えて教えてください。 I like "oyakodon". It's Japanese food. It uses chicken meet and eggs and onions and more. Boil these up and ごはんにのせる。 It is very delicious! 以下言いたいことです。 親子丼が好きなの。 日本料理よ。 鶏肉と卵と玉ねぎとあとその他。 それを煮てそれをご飯にのせるの。 とても美味しいのよ?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Agee
  • ベストアンサー率42% (414/964)
回答No.3

>It's Japanese food. It's a...です。「日本料理の一つ」ですから。 >It uses chicken meet and eggs and onions and more. Ingredients are chicken, eggs, sliced onion and others. >Boil these up "boil"だと「鶏の水炊き」みたいです。 "I cook them with soy and sugar."(醤油と砂糖で調理します) "Then I put it on top of the rice."(御飯の上に乗せます) 『和英 日本料理のキーワード 1500』(宮道和夫編、ジャパンタイムズ)という本には"Bowl of chicken and eggs on rice"となっていますが、"The Japanese Kitchen"というイギリスで出版された料理本では"Chicken and Egg with Rice"と説明されています。

hakuginn
質問者

お礼

ありがとうございました!

その他の回答 (2)

回答No.2

英語でレシピが書いてあるものがありますよ↓ http://japanesefood.about.com/od/ricebowl/r/oyakodon.htm

hakuginn
質問者

お礼

ありがとうございました!

  • n505sr
  • ベストアンサー率26% (46/171)
回答No.1

日常的にやり取りされている方へのメールでしょうから、敢えて文法や言い回しには言及しません。(笑 何で『親子丼』なのか… 『鶏とその卵』を使うから『親子』と言う といった説明を加えると話が膨らんだり、興味を持ってくれると思いますよ。 イクラと鮭の【親子…】とか、

hakuginn
質問者

お礼

ありがとうございました!