- 締切済み
生涯を通じて? 生涯を通して?
生涯にわたってという意味の表現ですが、どちらが正しいですか。あるいはどちらでも正しいですか。 1.生涯を通じて 2.生涯を通して
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- lyrics
- ベストアンサー率74% (169/226)
こんばんは。 結論から言えば、どちらも正しいです。 この時間的な使い方の「通して」「通じて」や、他の意味の用法に関しても、ある辞書には互換性があると書かれていますし、ほとんどの辞書には明確な違いは書かれていないことから判断して、そう気にされることはないように私は思います^^ ただ、日本語文型辞典によれば、 「通して」 ┌─────────┐ 期間を表す言葉を受けて、「その期間中」「期間の範囲内」といった意味を表す。(1)のように期間中ずっと継続的に行為が行われたり、(2)(3)のように、その期間内に断続的に生じる出来事などを表す。 (1)5日間を通しての会議で、様々な意見が交換された。 (2)この地方は1年を通して雨の降る日が少ない。 (3)この1週間を通して、外に出たのはたったの2度だけだ。 └─────────┘ 「通じて」 ┌─────────┐ 時間を表す名詞に付いて、「ある一定の期間途切れることなくずっと」という意味を表す。書きことば的。「…を通して」ともいう。 (1)その国は1年を通じてあたたかい。 (2)このあたりは四季を通じて観光客のたえることがない。 (3)その作家は生涯を通じて、さまざまな形で抑圧されてきた人々を描き続けた。 └─────────┘ こうなっています。 この解説によると、行為が継続的に行われればどちらでも使えますが、断続的な行為の場合には「通して」の方がやや適している。といえましょうか。したがって、「生涯にわたって」何をする(した)のかによって判断が違ってくる場合もあるかと思います。 また、継続的な行為(ずっと~した)の場合の選択については、日本語類義表現使い分け辞典によれば、ほとんど、書き手/話し手の好みの問題となっています。(「通して」=訓読みの和語、「通じて」=音読みの漢字語)もともとは、どちらも書き言葉としながらも、「通じて」の方がやや硬い書き言葉と位置づけているようです。 ご参考になれば幸いです^^
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
どちらも同じだと思います。つまり、置き換え可能な表現だと思います。