• ベストアンサー

God bless とGod blessed の言い方の違い(動画ありです)

この動画の2分06秒から聞いてください God bless you You make me feel brand new For God blessed me with you You make me feel brand new I sing this song \'cause you という歌詞なんですが、最初のgod bless youと 次のgod blessed me with youのblessとblessedの言い方の違いが全然わかりません。他のカバーも聴きましたがやはり同じに聞こえます。 これでも微妙に違うのですか? それとも前後の単語をみればbless かblessedかがわかるからそんなに発音に違いをつけなくてもいい(blessedでもblessの発音でいい)のですか?おしえてください

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • katelot
  • ベストアンサー率42% (3/7)
回答No.2

私の耳にもしっかりと違って聞こえました。bless youの方は、スムーズに「ブレスユー」と続くのですが、blessed meの方は、「ブレスッミー」のように小さな間があります。これは日本人にはとても聞きにくい違いです。 ネイティブは、blessed meを発音するときに、「ぶレすとぅみー」のようにblessの「le」を強く発音するので、このように聞こえます。 聞き分けるポイントは、「小さな間」です!何度も注意をして聞いてみると、きっと分かってくると思います。頑張って下さい。

nok009
質問者

お礼

どうもありがとうございます。 たしかに違いは感じました。どうしてもブレスドゥ という感覚が強くて聞こえないなあなんて思ってました。そうですよね、これに限らずなんども違いを意識して聴いてみたいと思います

その他の回答 (1)

  • ForrestG
  • ベストアンサー率62% (139/223)
回答No.1

説明が難しいですが、少なくとも私の耳には bless と blessed は違って聞こえました。 "God bless you" の方は bless の最後の s から直接次の you に繋がっています。 "God blessed me" の方は blessed の最後に来る t 音の箇所が、次の me が始まる直前にほんの一瞬だけ沈黙しているように聞こえます。仮名書きすると「ブレスッ・ミー」のような感じになるでしょうか。 英語の音韻変化で、s 音で終わる単語と y 音で始まる単語が隣り合うと、両者が融合して、該当箇所が sh 音として発音されることがあります。同様に、t 音で終わる単語と y 音で始まる単語が隣接すると ch 音になることもあります(個人差があるので、必ずそうなる訳ではない。このバンドはそのようには発音していない)。 このような変化を起こす人の発音であれば、前者は仮名書きすると「ブレッシュー」、後者はもし blessed me でなく blessed you だったとしても、「ブレスチュー」のようになるので、早い発音を日本人の耳で聞いても明確に区別できるという違いがあります。 はなはだ感覚的な話でご納得いただけるかどうか分かりませんが、ご参考になれば。

nok009
質問者

お礼

どうもありがとうございます。とても勉強をさせていただきました。微妙な違いなので、耳がなれるというのもありますよね。もっとリスニングも頑張りたいと思います。