• ベストアンサー

英文記事の訳の続き

お世話になっております。 昨日の英文記事についてですが、下記の英文内の"so that..."以降をうまく訳したいのですが、どう訳せばよいでしょうか。 ご回答よろしくお願いいたします。 There needs to be a breakthrough to the battery technology so that the EV becomes a viable alternative to existing vehicles.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

EV車(電気自動車)が今の自動車に取って代わるものになるにはバッテリー技術の画期的進展が必要である。

do-da-do
質問者

お礼

ありがとうござました!