• ベストアンサー

英訳のチェック

英語、それほど得意ではありませんが、下の和文を英訳してみました。 英語で読んだときに、不自然ではないようにするため、チェックしていただけるでしょうか。構文そのものを変えても構いません。 1) 安全に水を飲めない人口は世界で8人に1人の割合 In the world, one to eight of population can’t drink water safely. 2) 小麦1kg収穫するために約1トンの水が必要 To have 1kg wheet crop, we need 1 ton of water.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#181603
noname#181603
回答No.2

私なりにチェックさせてもらうと下記 1) 安全に水を飲めない人口は世界で8人に1人の割合 In the world, [one out of eight people] can’t drink water safely. か In the world, [the one-eighth] of [the] population can’t access to clean drinking water 2) 小麦1kg収穫するために約1トンの水が必要 To [produce/harvest] 1kg [wheat] crop, we need 1 ton of water. 試訳 One out of eight people in the world cannot get clean drinking water. About one ton of water is needed to produce one kilo of wheat.

その他の回答 (1)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

1) One out of eight can not drink potable water in the world population. 2) As much as about 1 ton of water is required to take in/ harvest only 1 kilo of wheat grains. コメント省略します、必要なら、、、、一言。