• ベストアンサー

英語圏に詳しい人に質問です。

お願いします。 この写真のように、中指を人差し指の外側に巻き付けると 何の意味になりますか? http://ent.cqnews.net/ys/ds/omds/200904/W020090421731994681013.jpg また、逆バージョンの 人差し指を中指の外側に巻きつけると別の意味になりますか? それとも、同じ意味でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Wendy02
  • ベストアンサー率57% (3570/6232)
回答No.4

こんばんは。 もともとは、ポジティブな、上手く行きますようにとお願いする意味と、ネガティブの罰を当てないで、という意味もあるようです。ただ、仮に「神様!」と言っても、直接的なキリスト教的な意味合いに結び付けられるかはなんともいえませんね。人間の心の発露は、日本人も英米人も変わらないような気がします。おおっぴらに Crossed fingers をしなかったような気がします。写真のように手をかざすのは見たことがありません。 Etymology: based on the practice, especially of children, to put one finger over the next one either as a sign of hope for good luck or to avoid punishment http://idioms.thefreedictionary.com/cross+fingers http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=110 なお、脱線しますが、ご質問の写真は、Britain's Got Talent のSusan Boyle で、敬虔なクリスチャンとも聞きますが、ポールポッツ氏(Paul Potts)のようになるのかは、まだ分かりません。果たして優勝するかどうか、というところです。それで、ダブルのCrossed fingers という所でしょうか。

kentaulus
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 お察しの通り、Susan Boyle女史です。 私もネットで彼女を応援している一人でして、 ぜひ、優勝していただきたいですね。 そして、CDが発売されたら是非、購入したいです。

その他の回答 (6)

noname#111034
noname#111034
回答No.7

上のジョークでまちがい。 雷が隣の男を直撃。 です。

noname#111034
noname#111034
回答No.6

本題とは変わってしまいますが。。。 基本的な倫理観(善悪の判断)は,共通にあります。だからこそ明治維新後にヨーロッパの法律を日本に輸入できたのです。 即座に天罰が下るという例は,アメリカン・ジョークでこんなものがあります。 男がゴルフでショットをしくじり,「くそ,しくじった。」 これを何度もくりかえしたら,雷が直撃。 天上で神様が,「くそ,しくじった。」

  • Accept
  • ベストアンサー率19% (47/243)
回答No.5

あのねぇ。 これは、十字架を指で作っているものではないです。 ただの、何事かこれから行動を起こす事柄が、上手くいきますように、という、それだけの軽いしぐさなんですよ。

kentaulus
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 おまじないのようなものだと納得しました。

  • Accept
  • ベストアンサー率19% (47/243)
回答No.3

これは、上手く行くように願う。と、言う意味で、行うしぐさです。 まぁ、普通は片手でやるもので、両手でやることはほぼないですが。 友達同士なんかでは、「Let's cross fingers」とか言って、こうしたりします。 神様にお願いすると言う意味合いのもので、罰を当てないでという意味はありません。 キリスト教圏において、普段の行いにおいてすぐさま罰が当たるのでどうのこうのという意識はありません。 最後の日、つまり、死んだ後で天国へいけるかどうかを気にすることはありますが。 罰を当てないで、とは、日本人特有の意識ではないでしょうかね。

kentaulus
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 納得しました。

noname#111034
noname#111034
回答No.2

No.1 の方と同意見です。 あとひとつ,試合に臨む選手などに「がんばって!」ないしは「神のご加護を!」「成功を祈る!」の意味でも使うようです。 この婦人の画像がどういうものなのかわかりませんが,あなたが「こんど留学試験を受ける」とメールを送って,それに返信してきたものであれば,この表情からいっても「成功を祈る!」の可能性があります。 逆はぼくも知りません。

kentaulus
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 納得しました。

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1

指で十字架を作っているのだと思います。 「神様、お願い!」とお祈りするときにも使いますが、うそをついているときなどに、こっそり指で十字架を作って「神様、罰を当てないで!」というおまじないの意味でやっていることもあります。 逆バージョンはよく分かりませんが、多分同じ意味ではないかと思います。 http://eow.alc.co.jp/cross+fingers/UTF-8/ http://en.wikipedia.org/wiki/Crossed_fingers

kentaulus
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 一種のおまじないなのですね。 納得しました。

関連するQ&A