• ベストアンサー

Pingの読み方を教えて下さい。

私は ピングと言ってました。 正式は、 ピンですか? 私がよく見るサイトには 『ピンと読みます』とありました。 教えて下さい。。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • yuichiuma
  • ベストアンサー率23% (20/84)
回答No.1

私もピングと言っています。 周りの人間もピングと言ってますよ。 通じる方で良いのではないでしょうか?

ping913
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 『ピング』と言ってる方がいて ホッとしました。 よかったぁ(*^-^*)

その他の回答 (2)

  • tk_uc
  • ベストアンサー率68% (33/48)
回答No.3

私もピングに1票。 英語の発音により近いピンでももちろん良いとは思いますが、通じにくいんですよね。 ところで、元々の由来であるsonar pingの方は日本でもソナーピンっていういますよね。 統一しようよって感じです。

ping913
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 ピングに1票頂けて、安心しました。 ピンは通じにくいんですね。 ソナーピン、早速言葉を調べました。 初めて聞く言葉でしたので、勉強になりました(*^-^*)

回答No.2

発音的には鼻に抜ける[n]なので、日本人の慣習的カタカナ表記では、香港を「ホングコング」と言わないのと同じで「ピン」なんだろうと思います。 プロ的な現場ではどっちでもOKです。

ping913
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 確かに『ホングコング』とは言わないですよね。 どっちでもOKと聞けて、ホッとしました(*^-^*)

関連するQ&A