• ベストアンサー

ポル語:僕は君のものさ。

こんにちは、 「僕は君のものさ。」をポル語にすると、 Eu sou seu.になるのでしょうか? よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nishikasai
  • ベストアンサー率24% (1545/6342)
回答No.3

君はぼくのものだ と男性が女性に言う場合、 Voce e’ minha となりますから 僕は君のものと男性が女性に言う場合は、 (Eu)sou seu となると思います。なぜならSeuの後に隠れているのはHomemだからです。レスビアン同士ならSou suaで良いでしょう。

zatousan
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 本当にポル語は難しいです。 なんとか、、、、いつの日か、、、マスターしたいのですが、、、。 改めてご回答ありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • kokemushi
  • ベストアンサー率52% (115/220)
回答No.2

「僕は君のものさ。」をポル語にすると、Eu sou seu.になるのでしょうか? Sou tua(sua). Eu は省けます。男から彼女への告白と仮定して。 逆に女性から男性へ告白した場合、「Sou teu(seu)」とは言いません。文法的には正しいんですが。 因みに、 teu、tua は第二人称の用語です。地方によっては多用します。 seu、sua は大三人称です。地方によっては第二人称として使用する場合があります。 上記はあくまでブラジルの場合です。ポルトガルではまた別の表現が有ると思います。

zatousan
質問者

お礼

閲覧者として、回答者様がポル語の達人だという事はだいぶ前から知っていたのですが、、、今回は、2人の回答者様の意見が回答者様と違いますので、、、そちらのご回答を良回答に選びます。 また、よろしくお願いします。 ご回答ありがとうございました。

noname#89732
noname#89732
回答No.1

こんにちは。 そうなりますね。 ご質問を拝見して、Adriana Calcanhotto の Sou sua という曲を思い出しました。同じアルバムに、Intimidade (Sou seu) という曲も収録されています。 歌詞はこちらで。 http://vagalume.uol.com.br/adriana-calcanhoto/sou-sua.html http://vagalume.uol.com.br/adriana-calcanhoto/intimidade-sou-seu.html

zatousan
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 <ご質問を拝見して、Adriana Calcanhotto の Sou sua という曲を思い出しました。同じアルバムに、Intimidade (Sou seu) という曲も収録されています。> なんと、アーティストも使う表現とは、予想以上ににロマンチックな言葉だったんですね! 改めてご回答ありがとうございます。