- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:お店(カナダ)から連絡が来ず、困っています。)
お店(カナダ)から連絡が来ず、困っています
このQ&Aのポイント
- お店(カナダ)からの連絡がなく、困っています。先日外国から初めて買い物をした件で相談しましたが、その後に自動返信メールがきただけで、48時間以上経過しましたが連絡がありません。1万円以上の商品でクレジットカードで支払い済みなので、心配です。
- 返事の催促メールを送りたいのですが、相手方にバカにされないように不自然な英語の使い方があった場合に指摘していただきたいです。
- 再送メールと確認メールの言葉の使い方が気になっています。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 お疲れ様です。以前もここで毎日のようにショップとの展開を報告していた質問者がおられましたが、vigo24さんも誠意のない店?に引っ掛かっちゃったようですね。お気持ち、お察しします。 こういうショップを相手にすると、前回ご質問で「日本人で英語が~ 云々どころの話でないですよ、とにかく商品を手に入れるのが先決ですよ」と僕がご案内した意味がお分かりになるかと思います。まあ相手も何かの手違いで返答が遅れているだけかも知れませんが、それでも客商売をしているのですから、こっちが納得いく対応をするのは当然ですよね。 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ URGENT! Re: order number ***** Although 48hours has passed since my previous email, NO REPLY WAS RECEIVED FROM YOU. YOUR IMMEDIATE REPLY IS REQUESTED. name ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 、、、と同時に、クレカのストップ・ペイメントも調べておいた方が良いかも知れませんね。 ご参考までに。
お礼
前回に引き続きご回答どうもありがとうございます。 題名に「URGENT!」と入れる点、強調したい所を大文字で表す点 とても参考になりました。 どうもありがとうございます。 こちらの回答を参考にさせて頂き、催促のメールを送りましたら 今度はすぐに返事が来ました。 ですが少し困ったことになりました。 送料として6000円を請求されました。 また新たに相談の質問をしようと思いますので、 お時間がありましたらよろしくお願いします。 この度はどうもありがとうございます。