- ベストアンサー
イチローの会話の内容を教えてください(英語)
You Tubeの Ichiro's Favorite American Expression・・ インタビュアーとイチローの会話の内容(英語)がわかりません。 どなたか教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
インタビュアーが「あなたの好きな英語の言い回しは?」と尋ね、“August in Kansas City, it's hotter than two rats fucking in a wool sock.” (「8月のカンザスシティはネズミが毛皮の靴下のなかで子作りするよりも蒸し暑い」)とイチローが答えてますね。 出所は分かりませんが、暑さをあらわすアメリカの暗喩表現のようですね。「8月のカンザスシティ」がもともと含まれるのかどうかは分かりません。同じア・リーグ所属のロイヤルズとの試合でカンザスシティに遠征にいった経験からイチローが付け足したのかもしれません。 割と下品なので周囲が爆笑してるようです。 イチローって結構、こういうの好きなのかもしれませんね。 以前も顔見知りの記者っぽい人と試合後の会話で、好プレーのことについてイチローに記者が感想を尋ねると、「いやー気持ちよかったですね。イキそうでした」と冗談をいってたのを見ました。 素顔はひょうきんなイチローならではですね。
その他の回答 (1)
- utakataXEX
- ベストアンサー率69% (711/1018)
回答No.1
かなり下品な事を言っています。 インタビュアー「好きなアメリカの言い回しは?」 イチロー「8月のカンサスシティは、ネズミが毛糸の靴下の中でF*CKするより暑い」 (爆笑) イチロー「チームメイトが悪いんですよ」
質問者
お礼
ありがとうございました。そうなのですか!イチローがそんなこと言うなんて意外でした。
お礼
詳しい解説、ありがとうございました。全く聞き取りができず悔しいです。あんなに爆笑の発言は??と気になっていました。聞きなおしてみます。