- ベストアンサー
英文の解釈が分かりません
These three classes are made up of forty students. これらの3クラスは40人の生徒から成る。 参考書に載っていた英文と和訳ですが、和訳の解釈として適当なものは、 (1)1クラス40人で合計120人 (2)3クラス合わせて40人 (3)この文だけでは判断できず文脈から判断するしかない のどれなのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
わざわざ「構成される」と言っているので(1)のように感じます。 つまり日本語訳と同じように考えられると思います。 「クラス」というのはもともとそれぞれで「構成されている」ものなので、 よほどその3クラスをひとまとめにすることに意味がない限り (2)とは感じにくいです。 These three classes have forty students. 「これら3クラスには40人いる」 ならば(2)のようにも感じられますが、 ふつうは、合計で(in total)などの言葉が伴うと思います。
その他の回答 (1)
- Willyt
- ベストアンサー率25% (2858/11131)
回答No.1
1なら頭に Each of がつく筈ですから2である可能性が高いでしょうね。但しこれがつくと当然 are は is に代わりますよね。