• 締切済み

タイターニアのせりふの意味と気持ちが知りたい受験問題なのでよろしくお願いいたします。

新潮文庫「夏の夜の夢」W・シェイクスピア作  福田訳 第2幕 第一場より オーベロン  月の夜に悪い出会いだな、高慢ちきのタイターニア殿。 タイターニア   そういうあなたは、嫉妬深いオーベロン様!さあ、みんな、お逃げ---あの人の寝間はおろか、そばにも寄らぬと、心に誓ったあたしなのだから。 オーベロン  待て、世間知らずのわがままもの。このオーベロンはお前の夫ではないのか? タイターニア   それなら、あたしはあなたの奥方というわけ。でも、知っています、あなたはこの要請の国をそっと脱けだし、羊飼いのコリンに化けて、一日中、麦笛を吹きならしたり、恋歌をうたったり、あの浮気な田舎娘のフィリダをものにしようと夢中になっておいででした。いえ、どうしてここに帰っていらしたのです、あのインドの遠い山の果てから?決まってる、あの思いあがったアマゾン女を、あなたのいいひと。狩装束の女丈夫を、シーシアスとめあわすために違いない。その二人の新床に喜びと栄をもたらすために、帰っていらしたのだ。 オーベロン   恥ずかしくないのか、タイターニア、あのヒポリタの信頼を、そんなふうにあてこすったりして?お前とシーシアスのこと、もうこっちには筒抜けだ、それを知らぬお前でもあるまいに。あの男が無理じいに妻にしていたペリグーナを棄てたのも、お前があれを星明りの夜、ひそかにおびきよせたからではなかったのか?そればかりではない、シーシアスに美しいイーグリーズとの誓いを破らせたのもお前ではなかったか?  以上の文が試験問題の朗読文となっています。私が朗読するのはタイターニアですが、原文も読みましたが、上文のタイターニアが発するせりふは、意味と気持ちが分からないところがあります。  どうしても、その気持ちがわからないことで困っています、どうか知っている方はその答えを、教えて下さい、よろしくお願いいたします。

みんなの回答

回答No.1

とりあえず、これだけの長さのセリフの全てが意味不明というわけではないですよね?日本語も英語もおできになるようですし。 どの部分がどうわからないのか整理して書いて下さらないと、誰一人として答えらられないと思いますよ。

関連するQ&A