• ベストアンサー

police(警察)の語源

police(警察)はギリシアのポリス(都市国家)に由来するそうですが、 ギリシアのポリスが英語のpolice(警察)を意味するようになるまでの 過程がよくわかりません。 一体どういう過程を経てそのような意味をもつようになったのですか? わかる方、あるいはこうではないかと思う方がいたら教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • greeen
  • ベストアンサー率56% (154/272)
回答No.2

こんばんは。 おっしゃるようにギリシャ語の polis は英語で言う city(都市、都市国家) の意味でした。それが、ラテン語では politia となり「市民政治」の意味を持ちました。その後、フランス語では15世紀頃 police という言葉が使われていました。イギリスへは16世紀に「フランスや他の外国の国家」の意味で入ったようです。イギリスでも19世紀の半ばまで「市民政治」の意味でも使われていました。「公共秩序管理への志願」の意味は18世紀にフランスから入りました。イギリスで最初に police とついた武力集団は、ロンドンの港の商品を護るために1798年に設立された海上警察だったようです。ギリシャ語の polis の語源は、更にサンスクリット語の「高地の城」や、リトアニア語の「要塞」だったようです。お役に立てば幸いです。 参照ページ http://www.etymonline.com/index.php?search=police&searchmode=none http://www.etymonline.com/index.php?term=policy

i-c-i
質問者

お礼

大変詳しい回答ありがとうございます。 参考になりました。

その他の回答 (1)

noname#70598
noname#70598
回答No.1

フランス語を経て英語に入ったようです。

i-c-i
質問者

お礼

回答ありがとうございます。