- ベストアンサー
「受動態(受け身)」について教えてください
One of my baby teeth has just fallen out. It's been loose for a while. 「私の乳歯が1本抜けちゃった。」 「しばらくの間、ぐらぐらしていた。」 この文の"It's been"は受動態ですか? 受動態であれば、なぜ受動態にする必要があるのでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 1. この場合の It has been ~ は受動態ではありません。単に「be動詞+形容詞」ですね。 loose は「グラつく、固定されてない」という意味の形容詞です。つまり: ・It is loose now. (今グラグラしている) 、、、これを完了形にすることで: ・It has been loose for a while. (ここしばらくグラグラしていた) 、、、となったということですね。 2. 文房具屋さんに行くと、よくバインダーに入れる補充用の「ルース・リーフ」というノート用紙だけのセットががありますよね? あれが Loose Leaf(閉じていない、バラバラの紙葉)です。 ご参考までに。
お礼
ご回答ありがとうございます。 it's をit is と間違って判断していました。 it has の省略ですね。 文具屋さんの例 覚えやすくてGood!です。