- 締切済み
英語が話せれば…!と思ったこと
私は英会話がほとんど出来ません。 相手が言ってることは一字一句聞き取れる訳ではありませんが、ザックリとはわかるかな?程度です。 でも自分の言いたいことが全く上手く喋れません…。 皆さんは、『あぁ、自分にもっとちゃんと英語が話せれば…!』と思ったことありますか? それはどんなシチュエーションでしたか? そしてその後喋れるようになりましたか(しましたか)? 私が強くそう思ったことは2度ありまして、 1.超超有名海外アーティストのFCに入ってるんですが、来日公演の際、FC会員数十名が招待されてアーティストに会うことが出来ました。 とってもファンに優しいアーティストで、みんなの手を握ったり(握手というより握ってた^^;)肩を抱いたり、 さらには女子にはチュッとキスしたりなんかして、フレンドリーに話しかけてくれたんです。 ですが私は自分の伝えたいことが全く伝えられませんでした。 事前にある程度考えては行きましたが、本人たちを目の前にして舞い上がってしまい、 覚えてきたセリフもすっかり忘れてしまって、アドリブでは何も言えませんでした…。 2.外国で外資系エアラインに乗ったとき、当たり前ですが客室乗務員は全員外国人でした。 私たち夫婦は一番前の席で、離陸時に乗務員さんが向かい合わせに座っていたのですが その乗務員さん(女性)がじーっと、ものすごく私の方をとにかくずーっと見ているのです。 ダンナに『あの人私のことずーっと見てるけど、私なにか変かな?何か付いてる?』とか言ってたんですが その人はベルトサインが消えると一目散に私のところに来て、何か一生懸命言ってきました。 でも私は全然言ってることが理解出来ないのでダンナに通訳をお願いし ダンナが『彼女は英語が理解出来ないから、代わりに私が聞きます』と言ったら、彼女はとても困った様子ながら ダンナに何か伝えて去って行きました。私が『何て言ってたの?』とダンナに聞いたら 『貴方のジーンズのファスナーが空いてます、って言われた…』と…。 このときばかりは、乗務員の女性とダンナに何だか申し訳なかったなあ~…と思いました^^; その他にもやっぱり英語でも自分の言いたいことを伝えられた方が絶対いい!と思うことは結構ありましたが 結局未だに英会話習得には至っておりません。その時は強く思うんですけどね^^;
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
みんなの回答
- delsole_d
- ベストアンサー率20% (89/434)
小学生の頃から洋楽を聴いていたのですが、話すのも書くのも苦手。 何度か異国の方に声をかけられた事はありますが、簡単な単語でしか対応できませんでした。何せ英検3級ですので会話はムリ。 数年前にオンラインゲームをしていて、ちょくちょく声をかけられました。 直接指名でメッセージをチャットのように打ったりできるもので、 日本人ですか?と聞かれる前にエスパニョールですか?と聞かれました。 定型文もあり、【日本人】・【私は英語が話せません】と組み合わせて 使ったり、異国の方々とグループで長時間過ごす時にはPCの翻訳を 駆使して会話をしました。 特に文章を省略される傾向にあるので、理解できるまでが大変でした。 もうオンラインゲームは辞めてしまいましたが、片言でも単語を 繋げれば伝わる事はいい経験になったと思います。
- gorou23
- ベストアンサー率11% (94/814)
普段から着物を着ることが多々あるので、外国人の人に話しかけられる時が ときどきあります。でも大体「一緒に写真とろう」的なことなので、意味は わかるし、こっちがニコニコしてれば何とか乗り切れますww 私も質問者さんと同じで「相手の言ってることは何となくわかるけど自分では 説明できない」という人種なので、駅などで道や路線を聞かれた時に 目指す場所はわかっていても説明できず、「Come with me」になってしまい 自分の約束に遅刻してしまうのがいつものパターンです(笑)
- tips
- ベストアンサー率14% (829/5762)
こんにちは。 1英語で書かれた小説を日本語訳で読むときに、 ニュアンスとか100%そのままじゃないから、 それを直接母国語で、読めたらいいだろうなと。 あと、音楽でも洋楽の歌詞があまり理解できないので その音楽のよさが100%自分に、つたわってないのが 残念です。 2インド人と英語で話していたときに、その方が わたしくの人生にかかわる深い提案をしたときに、 それにたいして、正確に自分の意見や気持ちを伝えられず 申し訳なかったとおもいました。 自分の思ってることの半分も言えてないのが、悲しかったです。
- dell_OK
- ベストアンサー率13% (766/5721)
自分が外国語が話せたらなあ、と思った事はあまりありません。 思っても、習おうとはしないので、思わなくなったのだと思います。 どちらかと言うと、この外国人が日本語で話してくれたらなあ、です。 外国語の本も、ホームページも、全部日本語だったらなあ、です。 日本語でもうまく伝えられない私は、 たぶん外国語をならってもまったく伝えられないでしょう。
1・純粋に、英語圏の知人(友人の友人。顔見知り)と原語のメールを交換したい。 定型のX’マスメッセージに、ほんの数行付け加えるに留まるのが少し残念。 2・不純ですが。。 ちょっとばかりの知人が、海外旅行(米国内某所)に行ってきた。という話から私も同じ場所に行ったことがある。 と言っただけで、「どうして?何しに?」 みたいな返事。 私が同じ場所に行くのに、ア~タの許可がいるのですか? と言いたくなるような反応でした (字面ではわからないでしょうが、言い方というか、関係というか・・自慢話の多い人なので、そう捉えてしまいます。) と言うわけで、そういう時にいやみタップリに英語でペラペ~ラ・・あんたにゃわかるめい。って位流暢に言い返してみたいものです。 その方も私もコテコテのジャパニーズです。。 *その後・・ 毎年、X’マス時期に反省するのですが、コレッポッチも勉強しません。 中学英語位なら出来るつもりでいます。。 多分、対面してゆっくり話しゼスチャーを交えれば通じる!と誤信してます^^; 自慢できるほど英会話が完璧なら、英会話教室の先生に応募したいな。。
- genki-mama
- ベストアンサー率26% (334/1267)
米国生活中、西瓜を買おうと、ポンポンと叩いて選んでいたとき、どういうのがおいしいの?と現地の女性に聞かれました。単純には『いい音してるとオイシイ』のですが、重さと音と響きに成り具合(形)に・・と条件も多いので、こればっかりは慣れといいますか、感触なので、何とも微妙で説明しがたく、大変困ったのを覚えています。それから、911のテロ事件の時、近所の奥様と『怖いわねえ・・』って感じで立ち話になって、その時に『でも日本人としてどう思う?このテロ事件』って言われて、正直、怒りと戸惑いと英語不足とで、どう説明してよいものやら、困りました。怒りと戸惑いであの時、自分が何と答えたか覚えていませんが、当時アメリカのメディアは『日本人のやった真珠湾攻撃の再来だ!』と日本人をテロリストと同類呼ばわりの報道をしていたので、その『日本人』はこの911をどう感じるのだろうか、と素朴に疑問に思ったのに違いありません。あの時ばかりは英語が完璧にできる通訳が欲しいと思いましたね・・。 余談ですが、英語が完璧に出来るようになった日本人を米国で沢山出会いましたが、変わりに『日本語がお粗末に』なっている人が大半でしたね・・。日本人と言う以上、最低日本語くらいは出来るようになっていたいものです、そんなわけで毎日漢字を勉強中です・・。
- M22M
- ベストアンサー率18% (13/70)
先月ロンドンに旅行に行ってきました。旅行なので(住むわけではないので)全く英語の勉強などして行きませんでした。 そしたら案の定、カフェでコーヒー一つ買うのにも店員に嫌な顔をされました。 姉と2人で行ったのですが、姉が英語で「コーヒーください」と言って、おそらくその時に店員は「2人分?」か何か言ったのでしょう。私も脇にいたから。 その問いに姉はおそらく言っていることがわからずに「イエス」と言ったのだと思います。 店員がコーヒーを二つ用意している間に、私がカウンターで「コーヒーください」と言ったもんだから、店員の女の子の眉間にしわが寄って「何で2人分用意してるのにあなたがまたコーヒーを買おうとするの?」か何か言っていたのだと思います。(たぶん^^;) 英語ではないですが、12年前にブラジルに行ったときにポルトガル語を習っていたのにもかかわらずほとんど話せなかったのですごく悔しい思いをしました。 それから帰ってからポルトガル語を猛勉強しました。 やっぱり悔しいという思いから「習得してやる!!!」って思いますよね! せめて日常会話くらいは話せるようになりたいですよね!