• 締切済み

スーパーマーケットとは

こんにちは・・・何方か教えてください。 実は、こんな質問したら変かもしれませんが聞いてください。 スーパーマーケットとって有りますよね。 生鮮や衣類・雑貨等を取り扱ってる所です。 あれは、「スーパー」って呼ぶ人と、     「マーケット」って呼ぶ人と、 います。どちらが正しいのでしょうか? 教えてください。。 外人にはどちらも通じるのでしょうか? 家族で喧嘩になりました。! 何方か教えてください。 答えを待ってます。

みんなの回答

回答No.5

こんにちは。 うちの旦那(アメリカ人)に聞いてみました所、「マーケット」でも勿論通じますが、一般的には「スーパーマーケット」が広く使われていると言っています。 「スーパー」と言う呼び方は、日本でただ短くしただけだと思います。 (日本人って短縮するの好きですよね?) ちなみにただ買い物に行くって時には「I'm going to the super market」「I'm going to the store」の両方を使うと思います。 ただストアだとスーパーマーケットよりは、規模が小さいイメージかな。 あとコンビニは英語でも、コンビニエンス・ストアです。 ご参考までに・・・。

  • pensom
  • ベストアンサー率27% (10/36)
回答No.4

はじめまして。 彼はイギリス人です。直接聞いてみました。 スーパーはただ、「すごい」みたいな意味でしかない。 マーケットとは、屋外でも屋内でも小さな店が一緒になっている所・・つまり市場みたいな所ですね。 因みに、「スーパーストア」だとどうなるか聞いた所、 ただ単にデカイ店。電化製品を売るような店ですね。 ○ドバシカメラとか、○オックスとか。 スーパーマーケットのほかの言い方はないようです。 お役に立てたでしょうか??

  • hoshikuzu
  • ベストアンサー率23% (138/576)
回答No.3

スーパーとマーケット・・どちらで呼んでも間違いではないです。 外人さんには、マーケットの方が理解しやすいと思います。 マーケットとは、マーケティングの事。 スーパーマーケットとは、総合市場の事だったかな?? 外人さんには、スーパーと言っても通じないと思います。

回答No.2

俺の周りの人間は100%「スーパー」って言います。あの施設を「マーケット」と呼んでいる人には会った事がありません。他の皆さんはどうか分かりませんが、俺の周りの常識でいくと、「スーパー」が正しいと思います。  ですが、外国人の方には「マーケット」の方が通じる確率が高いと思います。  参考までに、どうぞ。

回答No.1

スーパーはスペシャルという意味で、すごいぞみたいな。 マーケットは市場という意味じゃないかな。 なんでもそろってる市場!という意味だと思います。 外人にはマーケット。

関連するQ&A